Paul Ibbotson and Michael Tomasello have penned a rather thorough take down of Chomsky’s theory of universal grammar in Scientific American. While highly critical, it’s also one of the clearest explanations of Chomsky’s work that I’ve seen.
A New Type of Turing Test
In 1950, computer pioneer Alan Turing formulated his famous test for determining whether or not a computer was true artificial intelligence (AI). It involved discourse between humans and a computer, and if the humans could not tell whether they were speaking to a another person or to a machine, then the machine was “intelligent.” A neat idea, but when put in to practice it’s been found to be too easy to fake.
Over the years various improvements to the Turing test have been suggested, and one recent AI challenge used a rather nifty linguistic approach, outlined by this article in the Neurologica blog. At its core, the test, known as the Winograd schema, asks the AI to determine the referent of an pronoun in a sentence. The pronoun would be ambiguous except for one word that provides the necessary context. For example:
The trophy would not fit in the brown suitcase because it was too big.
What does it refer to, the trophy or the suitcase?
In the sentence, big can be replaced with small, which alters the context and the identity of the referent. Humans have no difficulty getting the correct answer (it refers to the trophy when the adjective is big and the suitcase when the adjective is small), but in the challenge the AI performed dismally, with only the best scores equal to chance guessing.
While I suspect that there are probably as many issues with the Winograd schema as there are with the original Turing test, it’s a neat use of language to test reasoning ability.
10K Twitter Followers
Wordorigins.org now has over 10,000 followers on Twitter. (We actually broke that barrier some time ago, but I’m in the midst of moving to Texas, so I’ve been slow in conveying the news.)
The site’s Twitter handle is @wordorigins. I generally post when I’ve added an article to the site, an entry to the Big List, or when a new topic arises in the discussion forums. If you’re old school and follow us via the site’s RSS or Atom feeds, the Twitter feed would be a duplication.
Who We Are
Dave Wilton has a PhD in medieval English Literature from the University of Toronto and teaches writing at Texas A&M University. His research focus is cognitive approaches to Old English lit, and his dissertation examines how metaphors in Old English literature can explicate Anglo-Saxon ideas and conceptions of the mind, agency, and free will. Dave also has an M.A. from George Washington University in National Security Policy Studies and a B.A. from Lafayette College in Government and Law. He is also the author of Word Myths: Debunking Linguistic Urban Legends (Oxford University Press, 2004).
In past lives, Dave has worked as a marketing writer/editor and as a product manager for 3D graphics and digital television technologies at NVIDIA and OpenTV, for Science Applications International Corporation as a manager of programs that dismantled the nuclear stockpiles of the former Soviet Union, and as an arms control negotiator for the Pentagon.
Lila is the staff assistant here at Wordorigins.org. Her duties include reception and greeting of visitors, multiple daily perambulations, self-defenestration, mastication of assorted objects, and olfactory investigations.
Anatoly Liberman is one of the leading etymologists out there, author of Word Origins and How We Know Them and the Analytical Dictionary of English Etymology. I did not know until recently, however, that he is also an advocate of English spelling reform. Linguist John McWhorter recently interviewed him regarding that subject for Slate’s Lexicon Valley podcast.
Now there is no denying that English spelling is a mess. There an S in island for no phonological or etymological reason. Whole and hole are pronounced the same but spelled differently, and even the most skilled writers occasionally slip when it comes to lead / led and principle / principal. It would be nice if we could fix English spelling, but is such a project possible? And even if we could reform it, would it be worth the effort. The answer, to my mind, is no.Read the rest of the article...
Man Vs. Marine
The Washington Post reports that the U. S. Marine Corps is eliminating the word man from nineteen of its job titles. An infantryman will now be called an infantry marine, and what was once a field artillery man is now a field artillery marine. Some job titles are retaining the man, however. A marine can still be a rifleman. (How a rifleman differs from an infantry marine I don’t know. Perhaps someone with experience in the Corps can enlighten us.) But manpower officers and marksmanship instructors keep their existing titles.
The move is a result of combat arms positions becoming open to women and is in line with similar shifts in civilian nomenclature that happened decades ago, like policeman to police officer and fireman to firefighter. The changes are quite sensible and in a reasonable world would be uncontroversial. Even the retention of man in some job titles generally follows a logic: retained where it is part of a larger term with no clear gender-neutral replacement (e.g., marksmanship, unmanned) or in places where man is used to refer to staffing (e.g., manpower). Rifleman remains the anomaly. Perhaps it’s being retained for historical and cultural reasons—the identity of the rifleman is so central to the Corps’ vision of itself that it would be anathema to change the word. Or perhaps it was a bureaucratic sop thrown to those on the committee that resisted the changes.
The move is not without its detractors, though. The Post article includes the usual complaints about political correctness, but I haven’t seen any reasoned responses against the move. They all seem to be kneejerk reactions against change. And if anything, by replacing man with marine, the Corps is further strengthening its aura of being a breed apart. You’re not just a man, you’re a marine.
This classic popped up on my Facebook feed today:
The sense of rap meaning a blow or strike is probably echoic in origin. Much like tap and clap, it represents the sound of the blow. The earliest citation in both the Oxford English Dictionary and the Middle English Dictionary is from the poem Roland and Vernagu, found in the Auchinleck manuscript (Edinburgh, National Library of Scotland, Advocates MS 19.2.1), which was copied c. 1330. The passage depicts a battle between the knight Roland and the giant Vernagu:
Þai gun anoþer fiȝt,
And stones togider þrewe.
Gode rappes for þe nones,
Þai ȝauen wiþ þe stones,
That sete swithe sore.
(They began another fight, and together threw stones. For the moment, they gave good raps with the stones very violently in that place.)
The verb appears a few decades later.
This basic sense of a blow has spawned three metaphorical senses that are in common use today. (There are lots of different senses, but I’m focusing on these three that are probably of the most interest.) A rap can also be a criminal charge or accusation, a discussion, or a genre of music.Read the rest of the article...
Blue Letter Bible
Copyright 1997-2016, by David Wilton