Even if it were correctly spelled (i.e., consistently with the roots that would give the approximate meaning imputed), I doubt you would find it in any dictionary, with the possible exception of anyone-can-play sites like Urban Dictionary; such fanciful phobia names are common but lexicographers don’t waste time on them. The -sillica- is probably intended to be -silica- (quartz, but with the intended meaning “glass"), and ceno- would be from Greek kenos, empty (as in cenotaph, literally an empty tomb). You will get some hundreds of Google hits for “cenosilicaphobia” (although the silly-looking -sillica- version gets a couple thousand).
Edit: I suppose it’s possible that whoever invented the word actually intended it to be “cenocylicaphobia” (from kylix, a drinking vessel) and the word got even more mangled than I originally assumed. But this gets no Google hits at all.