Well, I’ll be damned. I was going to say “Not likely,” but then I looked in my American Heritage Dictionary and found the etymology “Irish Gaelic tuigim, I understand, from Old Irish tuicim,” so it’s certainly respectable even if not universally accepted. (In the Connemara Irish I studied, it’s tigim, with palatal t- sounding almost like ts-, which probably induced me to dismiss the idea.)
For those who might be interested, the Old Irish word etymologically/literally means ‘can bring’; the eDIL entry for the verb berid ‘carries, brings, etc.’ begins:
do-beir (*to-ber-, Ped. ii 469 ), gives, places; brings, gets. The perfective forms are supplied, in the meaning gives, places, by *to-rat-, in the meaning brings, gets by *to-ucc-; in later lang. the perf. do-ucc (tuc) gradually takes the place of do-bert and do-rat and is sometimes used to gloss the two latter, cf. tard .i. tug, O’Cl. ... The perfective *to-ucc- (lit. can bring) also forms a complete paradigm without distinction of perfective and non-perfective forms, with the meaning understands (later tuicid) the vn. being 2 tabairt later replaced by tuicsiu.
Some of the forms of this verb are dubir, tabair, tabrai, dobeir, doberam, taibrem, d-a-berid-si, dobertis, do-m-beirtis, tabratis, toibre, donberaid-si, doberthusa, tiobhrainn-si, tibartha-sa, tiubhrumais, do-m-biurt, dobert-sa, contubert, do-s-bertatar, dobreth, tabarr, taborthar, doberr, do-m-bertar, dopartar, tabarthae, tubrad, and tabrad, and those are just from the ber- stem; there’s also the uc- stem (ro-uccai, -rucat, -ruca, ro-uiccius, -ruc, ro-uctha, etc.) and the rat- stem (do-rati, -tarti, -tartar, do-ratus, -tartsat, etc.). That multifarious splendor will either make you long to study OIr. or to run in the opposite direction!