“paytron” == “patron”
The exchange unit was “Units” and “unit” was also any one (count) of anything.
I’m almost thinking origin of these terms had some connection with MTV, which launched in 1981.
Not if it rhymes with waitron, at least not in the local dialect. The -tron suffix is pronounced /trɑn/, as in electron, not /trʌn/, as in patron.
I’m kind of confused now. I get that waitron is a gender neutral term for waitress/waiter, but paytron just means patron, which is already gender neutral? Homophonous but for the vowel of the _second_ syllable, even though it is first syllable whose spelling has changed? Ah well.