I’ve mentioned before that on English speaking radio in Singapore, some professionals go for something akin to RP (but with the vowels a little bit different from RP). Others go for Standard American. Still others use a kind of hybrid: basically RP but with final rs pronounced, which sounds very peculiar to my ears. e.g. doctor rendered as [doktr] rather than [dɑktr] or [doktə]. Sorry that’s not proper IPA, I’m sure you see what I mean.
Today I heard an radio ad for ANZ bank, and one speaker called it ANzed, and the other called it ANzee.