Checking the OED to find the earliest cite for the term. (It’s this: 1861 J. Vickers tr. J. Morata New Koran of Pacifican Friendhood 506/2 Ye who desire to have in marriage a good home-maker, seek out a wise servant.)
What surprised me however was a second sense, marked as North American.
2. N. Amer. A person employed to assist (esp. a sick, elderly, or disabled person) with domestic tasks. Also (and in earliest use) attrib., as homemaker service, etc.
1940 Washington Post 26 Feb. 13/1 An agency providing housekeeper or homemaker service to care for children in their own homes when mothers are away from home, ill or, for some other reason, unable to care for them.
1981 Maclean’s 29 June 21 Once or twice a month they [sc. old-age pensioners] get visits from homemakers who, typically, cook, houseclean, shop and help them to bathe.
1991 E. Rathbone-McCuan in P. K. H. Kim Serving Elderly ii. 56 The social worker’s first contact with the family may have been directed toward arranging for some homemaker assistance.
2008 E. Prieto Home Health Care Provider 18 Homemakers tend to household chores and cleaning routines that have become difficult or time consuming for care recipients
As far as I know this sense is unknown in the UK. Is this in general use in the States? For example, if a woman (or man) said, “I’m a homemaker.” how would most Americans understand it? In sense 1, sense 2, or would they require disambiguation?