It’s hurricane season again. 
Posted: 12 September 2018 11:09 AM   [ Ignore ]
Total Posts:  529
Joined  2007-02-24

I just thought it was interesting that a language can die, but some of its words live on:

Per Dave’s Big List: “Hurricane comes to us from the Taino language of the Caribbean via Spanish. The Taino word is hurákan.”

Per Wikipedia: “It (The Taino language) is believed to have been extinct within 100 years of contact but possibly continued to be spoken in isolated pockets in the Caribbean until the late 19th century.” And this: “As the first native language encountered by Europeans in the New World, it was a major source of new words borrowed into European languages.”íno_language

Posted: 12 September 2018 07:17 PM   [ Ignore ]   [ # 1 ]
Total Posts:  1721
Joined  2007-03-21

I’ll let Dave cite from whence he got Taino, It’s not clear from his Big List post. OED just uses “Carib” which I assume is the more general citation for the language(s) found in Venezuela, Trinidad and Tobago, Guyana, Suriname, French Guiana, and Brazil.

Posted: 12 September 2018 08:16 PM   [ Ignore ]   [ # 2 ]
Total Posts:  6855
Joined  2007-01-03

I got it from American Heritage Dictionary.

Posted: 13 September 2018 12:49 AM   [ Ignore ]   [ # 3 ]
Total Posts:  396
Joined  2007-06-14

A romp through a few hundred years of dictionaries published by the Spanish Royal Academy of the Language shows a changing view of the etymology of huracán.  In the 1740s it was thought to be from Latin, possibly.  In 1884 that changed to
“Caribbean”.  That held steady until 1992, when it changed to Taino.

You can see all the previous editions, together with the most recent, on one page.