trespass / sin / debt
Many people wonder about the word choice in different versions of the Lord’s Prayer. One version, favored by Roman Catholics and Anglicans, uses the phrase forgive us our trespasses. To the modern ear, trespass seems an odd word to use. Another version, favored by Protestants of the Reformed tradition, says forgive us our debts, another odd choice to the modern ear. Many modern translations simply use the word sin instead. Why the difference? It has to do with translation.
Copyright 1997-2014, by David Wilton