salient

Map depicting a bulge in a defensive line under attack by enemy forces

The “Bloody Angle” salient in the Battle of Spotsylvania Courthouse, 1864

1 June 2026

Salient is a word that has traveled rather far afield semantically. Its two primary senses in Present-Day English are as an adjective meaning prominent or most important and as a noun in military jargon referring to a bulge or extension in a line of offense or defense. But one would never guess these senses from its origin.

The word comes into English from the Latin verb salire (to leap), and in particular from its present participle salientem (leaping). In addition, the verb's forms in early English use were influenced by the French saillant, which also stems from the Latin.

Salient’s earliest appearance in English was in the mid sixteenth century in the field of heraldry, where it was used to describe an animal on a coat of arms that was depicted as leaping, or rearing on its hind legs. The difference between salient and rampant in this application is rather subtle, as noted in Gerard Legh’s 1562 Accedens of Armory:

He beareth Argent, a Lion saliaunte, Geules you must note heare, the difference betwene the Lion Rampande, and this Lion. For this lifteth vp hys right pawe to the right corner of the Escocheon, and the Rampande, lifteth vp his left pawe to the same corner, and is more vpright then this.

Another heraldic book that was also, at times, titled Accedens of Armory also uses the term. This one was penned by John Bossewell in 1572:

As of beastes, the Lyon is to be commended & preferred before all others, who so euer beareth him, for that he is king of all beastes: but whether whe[n] he is borne passant, gardant, or regardant, rampant, saliant, seiante, couchant, or dormant, be moste worthiest, or auncient in Armes, I refer that to the Heraultes: yet not altogether, for I dare boldly affirme the bearing of him one way to be most of honor & souerainty: as when he is passant, gardant.

The overwhelming number of appearances of salient in the sixteenth and seventeenth centuries were in this heraldic sense. John Florio’s 1598 Italian–English dictionary, A World of Wordes, defines the Italian sagliénte as “climbing, mounting, salliant, ascendent,” where the use in heraldry was undoubtedly on Florio’s mind when he wrote this definition.

In this era we start to see writers and scholars adopting terms from Latin, so called inkhorn terms, and committing the etymological fallacy by using Latin senses and grammar to govern “correct” English. As part of this movement, by mid seventeenth century we start to see salient being used in English more generally in its original Latin sense, that of leaping. Thomas Browne, in his 1646 Pseudodoxia epidemica, uses this sense classify animals:

Lastly, the word it selfe is improper, and the tearme of Grashopper not appliable unto the Cicada; for therein the organs of motion are not contrived for saltation, nor are the hinder legges of such extension, as is observable in salient animalls, and such as move by leaping.

The sense of climbing, as in the heraldic images of animals, gave rise to the military sense, first in application to a fortified work that extended out from a defensive wall. We see this usage in Jacob Richards’s description of the 1686 siege of Buda (part of present-day Budapest) in which the Hapsburgs took the city from the Ottomans:

We pierc’d the Wall of the Lower Town looking into St. Paul's Valley, and carry’d on a 3d Angle Salliant, and rais’d a Battery of Spanish Guns on that side which regards the Round Tower, which have been well ply’d, and with so good Success, as to have ruin’d its Defence looking into the Valley.

And we see salient being used to refer to a bulge in a military line during the US Civil War, as in this 1891 account of the Battle of Spotsylvania Courthouse in Virginia on 12 May 1864 in which Union forces attacked a Confederate salient known as the Mule Shoe or, after the battle, the Bloody Angle:

Early on the morning of the 12th a general attack was made on the enemy in position. The Second Corps, Major-General Hancock commanding, carried a salient of the line, capturing most of Johnson’s division of Ewell’s corps and twenty pieces of artillery. But the resistance was so obstinate that the advantage gained did not prove decisive.

But the origin of the present-day sense of salient meaning prominent or most important stretches a bit further back. Its inspiration is a passage in Aristotle’s History of Animals about embryological development, which has a description of the first detection of what would become the animal’s heart:

Τοῦτο δὲ τὸ σημεῖον πηδᾳ̑ καὶ κινεῖται ὥσπερ ἔμψυχον.

(This leaping spot moves as though it were alive.)

Of course, Aristotle was using the Greek σημεῖον πηδᾳ̑ (simeíon pidȃ), not the Latin salientem punctum, but the association of the Latin with an embryonic heart would lead to this passage in a letter by Thomas Browne, whom we will recall from his use of salient in reference to grasshoppers. It was  written sometime before 1682, in reference to the death of a friend:

Tho, we could not have his Life, yet we missed not our desires in his soft Departure, which was scarce an Expiration; and his End not unlike his Beginning, when the salient Point scarce affords a sensible motion.

And the idea of the heart being central and most important would lead to present-day adjectival use meaning prominent. We see this sense in Thomas Carlyle’s 1840 On Heroes in this passage discussing Shakespeare’s history plays:

Marlborough, you recollect, said, he knew no English history but what he learned from Shakespeare. There are really, if we look to it, few as memorable Histories. The great salient points are admirably seized; all rounds itself off, into a kind of rhythmic coherence; it is, as Schlegel says epic;—as indeed all delineation by a great thinker will be.


Sources:

Aristotle. History of Animals. A. L. Peck, trans. Loeb Classical Library 437. Cambridge: Harvard UP, 6.3, 234–35. Loeb Classical Library Online.

Bossewell, John. Workes of Armorie Deuyded into Three Bookes, Entituled, the Concordes of Armorie, the Armorie of Honor, and of Coates and Creastes (alt. title Accendens of Armory). London: Richard Tottill, 1572,  fol. 21v. University of Michigan: Early English Books Online.

Browne, Thomas. A Letter to Friend, Upon Occasion of the Death of His Intimate Friend (before 1682). London: Charles Brome, 1690, 4. Early English Books Online (EEBO).

———. Pseudodoxia epidemica. London: T.H. for Edward Dod, 1646, 237. ProQuest: Early English Books Online (EEBO).

Carlyle, Thomas. On Heroes, Hero-Worship and the Heroic in History. London: Chapman and Hall, 1840, 101. HathiTrust Digital Library.

Florio, John. A World of Wordes. London: Arnold Hatfield for Edward Blount, 1598, sig. Ff2v. ProQuest: Early English Books Online (EEBO).

Legh, Gerard. Accedens of Armory. London: Richard Tottill, 1562, fol. 78r–v. ProQuest: Early English Books Online (EEBO).

Oxford English Dictionary Online, 1909 (modified March 2026), s.v. salient, adj. & n.

Richards, Jacob. A Journal of the Siege and Taking of Buda by the Imperial Army. London: M. Gilliflower and J. Partridge, 1687, 19. ProQuest: Early English Books Online (EEBO).

Scott, Robert N. The War of the Rebellion: A Compilation of the Official Records of the Union and Confederate Armies, series 1, vol. 36, part 1. Washington: Government Printing Office, 1891, 19. HathiTrust Digital Library.

Image credit: Hal Jesperson, 2011. Wikimedia Commons. Licensed under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.

deepfake

Deepfake photo of Pope Francis wearing a white, puffy parka

“The Pope Drip,” a deepfake image of Pope Francis posted to Reddit on 24 March 2023

29 May 2026

A deepfake is a piece of artificially generated or manipulated media, especially a video, that is convincing. Deepfakes were among the first products of artificial intelligence to come to the attention of the general public. They started appearing in late 2017 when pornographic videos where a celebrity’s face had replaced that of the original performer started circulating on the internet.

The deep in deepfake comes from the phrase deep learning, which refers to the method of training machine-learning algorithms. Deep learning dates to at least 1986. But the term deepfake first appears as the screenname of a Reddit user who posted such pornographic videos on that site starting in 2017.

The Reddit user deepfakes came to the attention of the wider world on 11 December 2017 when journalist Samantha Cole wrote about him on Vice.com:

It’s not going to fool anyone who looks closely. Sometimes the face doesn’t track correctly and there’s an uncanny valley effect at play, but at a glance it seems believable. It’s especially striking considering that it’s allegedly the work of one person—a Redditor who goes by the name “deepfakes”—not a big special effects studio that can digitally recreate a young Princess Leia in Rogue One using CGI. Instead, deepfakes uses open-source machine learning tools like TensorFlow, which Google makes freely available to researchers, graduate students, and anyone with an interest in machine learning.

Two days later, the hashtag #DeepFake appeared on Twitter in a post linking to Cole’s article.

And Cole would use deepfake as a noun in a follow-up article on 24 January 2018:

In early January, shortly after Motherboard’s first deepfakes story broke, I called Peter Eckersley, chief computer scientist for the Electronic Frontier Foundation, to talk about the implications of this technology on society at large: “I think we’re on the cusp of this technology being really easy and widespread,” he told me, adding that deepfakes were pretty difficult to make at the time. “You can make fake videos with neural networks today, but people will be able to tell that you’ve done that if you look closely, and some of the techniques involved remain pretty advanced. That’s not going to stay true for more than a year or two.”

In fact, that barely stayed true for two months. We counted dozens of users who are experimenting with AI-assisted fake porn, some of which have created incredibly convincing videos.

The following month, on 21 February 2018, a post on the blog Lawfare discussed the broader implications of deepfakes beyond porn:

Belated recognition of the problem has spurred a variety of efforts to address this most recent illustration of truth decay, and at first blush there seems to be reason for optimism. Alas, the problem may soon take a significant turn for the worse thanks to deepfakes.

Get used to hearing that phrase. It refers to digital manipulation of sound, images, or video to impersonate someone or make it appear that a person did something—and to do so in a manner that is increasingly realistic, to the point that the unaided observer cannot detect the fake. Think of it as a destructive variation of the Turing test: imitation designed to mislead and deceive rather than to emulate and iterate.

And by 5 March 2018, traditional media had taken notice of the term. From the New York Times of that date:

The video, which appeared on the online forum Reddit, was what’s known as a “deepfake”—an ultrarealistic fake video made with artificial intelligence software. It was created using a program called FakeApp, which superimposed Mrs. Obama’s face onto the body of a pornographic film actress—if you didn’t know better, you might have thought it was really her.


Sources:

Chesney, Robert and Danielle Citron. “Deepfakes: A Looming Crisis for National Security, Democracy and Privacy?” Lawfare (blog), 21 February 2018.

Cole, Samantha. “AI-Assisted Fake Porn Is Here and We’re All Fucked.” Vice.com, 11 December 2017.

———. “We Are Truly Fucked: Everyone Is Making AI-Generated Fake Porn Now.” Vice.com, 24 January 2018.

Oxford English Dictionary Online, March 2023, s.v. deepfake, n.; 2020, s.v. deep learning, n.

Roose, Kevin. “It Was Only a Matter of Time: Here Comes an App for Fake Videos.” New York Times, 5 March 2018, A1/2. ProQuest.

Ruiz-Adame, Manuel (@ManuelRuizAdame), Twitter.com (now X.com), 13 December 2017.

Image credit: Unknown creator using Midjourney software, 2023. Wikimedia Commons. Reddit. Public domain image.

 

desi

A desi man in a suit standing at a lectern in front of 10 Downing Street, London

British Prime Minister Rishi Sunak speaking upon his departure from office

27 May 2026

[Edit, 29 May 2026: clarified the etymology]

Desi is an adjective that refers to things of South Asian origin, and in recent decades has also come into use as a noun referring to people of South Asian descent outside of the region. The word comes from the Hindi desī, a noun meaning a native or inhabitant of a region and an adjective meaning native, local, or rural/rustic. The Hindi word comes from the Sanskrit deśī́ya (deśáḥ [place, region] + -iya [suffix forming adjectives]).

In appears in Anglo-Indian vocabulary, that is Indian words used in English and English words with distinctive senses in India, in the late nineteenth century. I found an 1880 use of desi in an article on Hindi etymology in Journal of the Asiatic Society of Bengal:

The commentary correctly explains it […] according to some it is a desí word meaning “blundering.”

And it can be found in two Anglo-Indian dictionaries of that decade. George Whitworth’s 1885 Anglo-Indian Dictionary has this entry, spelling it deshi:

Deshi. (Hindi deśi, from the Sanskrit deśa, country.) Native, belonging to the country, local. Often used in contradistinction to Viláyati.

Yule and Burnell’s 1886 Hobson-Jobson doesn’t have an entry for desi, but it has this in its entry for the word country:

The term, as well as the Hindustani desī, of which country is a translation, is also especially used for things grown or made in India as substitutes for certain foreign articles.

Rudyard Kipling uses desi in this sense in 1893 short story “The Finest Story in the World” in reference to Indian food:

And you’ll eat desi food, and like it all, from the smell of the courtyard to the mustard oil over you.

And there is this use in the April 1895 Calcutta Review in the context of textiles:

The Madhyama Kul and the Uttara Kul Tantuvás still adhere to weaving cotton-cloth, but their condition, on the whole, is not prosperous, as the demand for desi, or country-made, cloth is much diminishing.

In addition to referring generally to things of South Asian origin, desi is also used specifically to refer to folk and popular South Asian styles of music. There is this from the July 1888 issue of Calcutta Review:

Little is known, and much less is understood, of what is called Márga-desí or Harmonic Music, which was, no doubt cultivated at one time in this country. According to the author, Márga literally means offspring of search, enquiry, investigation &c. and Desí means local, indigenous, popular, and the compound word signifies a system of music, founded upon facts and principles determined empirically and æsthetically, as well as upon those ascertained by scientific investigations. But beyond the etymology, we have very little useful or reliable information on the subject.

In addition to the adjectival uses, by the late twentieth century desi could be used to refer to a South Asian person who is rustic or uncultured. Here is an example from John Masters’s 1972 novel The Ravi Lancers, set during the First World War:

But yesterday, Brigadier-General “Rainbow” Rogers, the senior office on board, had seen Lieutenant Mahadeo, the ex-rissaldar, eating rice with his hand, and had told Colonel Hanbury to get his officers house-trained without delay. They were taking it very well, thanks mainly to Krishna Ram’s attitude—all except Flaherty, the Anglo-Indian, who was staring with a surly mien at the empty plate before him, his head bowed.

“…Take up knife and fork, like this…Not like a dagger, Ishar Lall, more like a pencil…Try it, Flaherty.”

“I’m not a desi, sir,” the big man said sullenly. “I know how to use knives and forks.”

While this use of desi carries a negative connotation when applied to those living in South Asia, when applied to those of South Asian descent in diaspora it lacks the idea of rustic or unsophisticated, simply referring to their ethnicity. This sense appears in the closing decades of the twentieth century. From an article on slang in the 30 September 1988 issue of India Today:

In Bombay, an HMT is again no reference to a watch but to a “Hindi-medium type.” ABCD is more than a nursery lesson; it refers to “American-born confused desis” (a growing tribe).

And there is this from the Indian news website ap7am.com on 30 December 2023 with the title, “Beyond Rishi and Leo: The Political Desi’s Unstoppable Rise Around the World”:

In September this year, Singapore President Tharman Shanmugaratnam joined the growing list of Indian-origin leaders dominating the world politics, just as Rishi Sunak scripted history by becoming Britain's first desi premier in 2022.

And the article’s subhead reads, “The Political Desi in the US, UK, Canada.”

Discuss this post


Sources:

“Bengal: Its Castes and Curses. Calcutta Review, April 1895, 297. Gale Primary Sources: Nineteenth Century UK Periodicals.

“Beyond Rishi and Leo: The Political Desi’s Unstoppable Rise Around the World.” Ap7am.com, 30 December 2023.

Green’s Dictionary of Slang, accessed 1 May 2026, s.v. desi (boy), n.

Hoernle, A. F. Rudolf. “A Collection of Hindi Roots, with Remarks on Their Derivation and Classification. Journal of the Asiatic Society of Bengal, 11, 1880. 66. Gale Primary Sources: Nineteenth Century UK Periodicals.

“Hindu Music, Part I.” Calcutta Review, July 1888, xxi. Gale Primary Sources: Nineteenth Century UK Periodicals.

Kipling, Rudyard. “The Finest Story in the World.” Many Inventions. New York: D. Appleton, 1893, 106–150 at 135. HathiTrust Digital Library.

Masters, John. The Ravi Lancers. London: Book Club Associates, 1972, 80. Archive.org.

Merriam-Webster, 23 April 2026, s.v. desi, n.

Oxford English Dictionary Online, September 2004, s.v. desi, adj. & n.

Tripathi, Salil and David Devadas. “Campus Slang: Elite Students Coin an Increasingly Outlandish Vocabulary." India Today, 30 September 1988.

Whitworth, George Clifford. An Anglo-Indian Dictionary. London: Kegan Paul, Trench, 1885, s.v. Deshi, 82. HathiTrust Digital Library.

Yule, Henry and Arthur Coke Burnell. Hobson-Jobson: Being a Glossary of Anglo-Indian Colloquial Words and Phrases. London: John Murray, 1886, 206. HathiTrust Digital Library.

Photo credit: Kristy O’Connor/No 10 Downing Street, 2024. Wikimedia Commons. Flickr. Licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 Generic License.

x-dimensional chess

Screenshot of Capt. Kirk & Mr. Spock next to a 3-D chess board in the TV series Star Trek

Capt. Kirk (William Shatner) & Mr. Spock (Leonard Nimoy) from “Where No Man Has Gone Before,” S1.E3 of Star Trek, airdate: 22 September 1966 (Stardate 1312.4)

25 May 2026

Chess is considered by some to be the ultimate test of human intelligence, and multi-dimensional chess—three-, four-, five-, and even higher-dimensional versions—is a metaphor for even more complex tasks and strategies.

Three-dimensional chess started out as an actual variant on the game, or rather variants, as there are different versions of the game. It was invented in the early twentieth century, but within a few decades of its introduction, it had become a metaphor. And by the 1960s, notional higher-dimensional variants had entered the lexicon.

The earliest citation of three-dimensional chess in the Oxford English Dictionary is a literal one, found in H. J. R. Murray’s 1913 A History of Chess:

The latest derivative game of chess is Schachraumspiel, or Three dimensional chess (see Dr. Ferd. Maach, Das Schachraumspiel, 1908).

The German is literally chess-room-game or translated more idiomatically, spatial chess game.

But it wasn’t long before higher dimensions entered the picture. A. Merritt’s 1920 science fiction short story The Metal Monster uses fourth-dimensional chess to describe a complex, alien control panel:

The rods were movable; they formed a keyboard unimaginably complex; a keyboard whose infinite combinations were like a Fourth Dimensional chess game. I saw that only the swarms of tentacles that were the Keeper’s hands and these only could be masters of its incredible intricacies.

But the notion of three-dimensional chess really took off in the 1930s when it was erroneously associated with Albert Einstein. The idea of the famed physicist operating on a higher level undoubtedly fed the later figurative use of the term. The earliest reference to the game in connection to Einstein that I’m aware of is in Portland’s Sunday Oregonian of 26 January 1936:

When Colonel Lindbergh and his entourage left New Jersey they passed, so to speak, the door of Albert Einstein, who ponders mighty matters and plays three-dimensional chess with his colleagues for relaxation. Dr. Einstein must have deemed it curious indeed to see the colonel so hurriedly leaving a place where he, the doctor, had but recently so hurriedly arrived. It is a strange world, with some folk escaping to places which others are escaping from.

But Einstein did not actually play chess in any dimensions, as this 28 March 1936 article in New Jersey’s Asbury Park Press attests:

In answer to Smith’s questions, Prof. Einstein said yesterday he avoids playing bridge “because it affords too little relaxation.”

The scientist said also that his knowledge of three-dimensional chess, reputedly his favorite pastime, was limited to what he had read in the newspapers.

[…]

He disclosed that his chief form of diversion is walking. He is often seen taking strolls thru the country.

But the idea of Einstein playing three-dimensional chess was so compelling that the truth didn’t matter. Stories of him playing the game abound in the 1930s.

And, undoubtedly fueled by association with the physicist, figurative uses of three-dimensional chess as a metaphor for complex strategies appear in the wartime 1940s. The 28 June 1942 issue of the Miami Herald depicts complex billeting arrangements as a form of the game:

Last week was moving week for 653 TSS. Bright and early Monday morning, the whilom billetees of the Gale and Richmond hotels repaired to the Sea Isle, a 12-story barracks on the seaward side of Collins ave. at 31st st. The morning was featured by the three-dimensional chess game played by 653’s new top-kick, Sgt. George C. Barefield and Sgt. Clinton G. Gewirtz, in elevating squadron members to rooms on the top six floors.

The game is a simile for wartime logistics in Rhode Island’s Providence Journal of 11 June 1943:

The fact is that the oil transportation problem is much like a three-dimensional chess game. On the one hand, we have the crude oil-producing wells; on the other, we have the refineries; and above and below, we have the consumers—military, industrial and civilian. You can readily understand that this is on the complex side.

And the game is a metaphor for the strategy of island hopping in the Pacific theater in Alfred Vagt’s 1946 book Landing Operations:

By the beginning of December “a halt in the mud”—real, not metaphorical—had come about on Leyte. The tri-dimensional chess game of island warfare seemed to approach stalemate.

By the 1960s, three dimensions weren’t complex enough, and higher dimensions were necessary to describe the complexities of the modern age. We have avant-garde music likened to  five-dimensional chess in the Buffalo Evening News of 1 May 1967:

Involving a good deal of special talent to perform, it was something like watching some young, erudite physicists play five-dimensional chess—interesting and esoteric, but largely a matter for the performers themselves.

One wonders whether the appearance of a version of three-dimensional chess in the televsion series Star Trek, which premiered in 1966, further contributed to the popularity of the metaphor.

And by the twenty-first century, the number of dimensions was upped to six. From an article about Texas politics in the Houston Chronicle of 18 May 2014:

Back in San Antonio, the 10-member City Council would appoint a mayor until the May 2015 election.

“The process is not ideal. It’s a six-dimensional chess game with several variables,” said Councilman Rey Saldaña, who wouldn’t say yet whether he’ll seek the appointment.


Sources:

Baugh, Josh and Brian Chasnoff. “Castro Turned Down Past Obama Offer.” Houston Chronicle (Texas), 18 May 2014, A25/2. Readex: America’s Historical Newspapers.

“Dr. Einstein to Colonel Lindbergh.” Sunday Oregonian (Portland), 26 January 1936, 10/2. Readex: America’s Historical Newspapers.

Dwyer, John. “The Gallery: Color Film, Jazz Trio, Noise Are Latest Far-out Mixture.” Buffalo Evening News (New York), 1 May 1967, 13/1.Readex: America’s Historical Newspapers.

“East’s Oil Supply Called at Limit.” Providence Journal (Rhode Island), 11 June 1943, 2/2. Readex: America’s Historical Newspapers.

“Interviews Einstein.” Asbury Park Press (New Jersey), 28 March 1936, 5/2. ProQuest Newspapers.

Merritt, A. “The Metal Monster.” Argosy-Allstory Weekly, 125.2, 11 September 1920, 277. HathiTrust Digital Library.

Murray, H. J. R. A History of Chess. Oxford: Clarendon Press, 1913, 860. Archive.org.

Oxford English Dictionary Online, 2024, s.v. three-dimensional chess, n.

“653 TSS. Is Moved to Sea Isle Hotel.” Miami Herald, 28 June 1942, D-7/6. Readex: America’s Historical Newspapers.

Vagt, Alfred. Landing Operations: Strategy, Psychology, Tactics, Politics, from Antiquity to 1945. Harrisburg, Pennsylvania: Military Service Publishing Company, 1946, 792. HathiTrust Digital Library.

Photo credit: DesiLu Productions, 1966. Memory-Alpha.Fandom.com. Fair use of copyrighted image to illustrate the topic under discussion.

lavender

Photo of lavender flowers

Lavandula angustifolia

22 May 2026

(For lavender meaning laundry, see this entry.)

Lavender is a flower, a shade of purple, and a slang term associated with gay men. The slang sense is commonly seen in lavender marriage, a companionate, and often celebrity, marriage of convenience where one or both partners are gay. There is also the Lavender Scare, the label applied the U.S. government’s persecution of gays in government service in the mid twentieth century.

The flower, Lavandula angustfolia, gives rise to the name of the color, and English use for the name of the flower dates to the thirteenth century, with the oldest extant appearance being in the form lauendre in a gloss of the Latin lauendula.

Use of the word as a name for the color appears much later, in the nineteenth century. There is this 1840 article by John F. W. Herschel in the Philosophical Transactions of the Royal Society that uses the word as a name for the color, but which indicates the term, or at least the compounds lavender-gray and lavender-colored were in common use:

The fact to which I allude is that of the existence of luminous rays beyond the violet, but not affecting the eye with a sensation of violet, nor of any other of the recognised prismatic hues, but rather with that colour which is commonly termed lavender-grey.

And

The following experiment will show, that these rays when so concentrated as to possess an unequivocal illuminating power, still show no colour, but that sort of imperfect white which is best distinguished by the terms grey, ash-colour, lavender-colour, or such expressions. As orange, indigo, and violet, vegetable tints, are used for those of the prismatic hues, I may be allowed to express by the epithet lavender the rays which produce the tint in question, rather for the purpose of abbreviating the uncouth appellation of ultra-violet, and avoiding the ambiguity attaching to the term chemical rays (which exist in all regions of the spectrum) than for that of laying any undue stress on the observed fact.

When lavender became associated with homosexuality isn’t known for certain. It was clearly in place by 1919, but likely dates back further. The ballad Ninety-Ninth Hussars, published in the 1870 book Songs for the Army has these suggestive lyrics:

Sir Lavender Silk was a pretty young man,
[...]
His men, though respectful, had thoughts of their own
Which might have spoke out if they chose,
That Sir Lavender Silk had the aspect alone
Of a Lady dressed up in men’s clothes!

Lawrence Murphy’s 1988 book Perverts by Official Order: The Campaign Against Homosexuals by the United States Navy has the following use of dash of lavender from a 1919 investigation into homosexual activities among sailors at the Newport, Rhode Island naval base that gives a rather specific idea of what that phrase means:

Then came the ultimate question: “Are you the only straight one in this crowd?” “I am not,” replied [Fred Hoage], “saying that I am straight.” What he meant became clearer when he denied having participated in a sixty-nine party. “A straight person,” he went on, “must be straight and not reciprocate in any way.” Just what was he then? “As they say in sets I have known,” he confessed, “it is a dash of lavender.” Then you have reciprocated in these sexual acts?” queried the court. “Depending on what they were,” he answered, “I might have what they call, yanked someone off…”

Murphy’s book, while well researched, tells the tale in a narrative that does not reproduce an exact transcript of what was said or give a clear timeline of events. Without a visit to the National Archives to view the paper record of the proceedings, I cannot determine the exact date of these quotations, but the words dash of lavender were probably uttered sometime in March or April of 1919.

In the 1920s, pulp editor and sometime poet Harold Hersey penned a song titled The Lavender Cowboy. There are various versions of the lyrics, but the version that appears in his 1926 collection Singing Rawhide reads as follows:

He was only a lavender cowboy,
The hairs on his chest were two….
He wished to follow the heroes
Who fight as the he-men do.

Yet he was inwardly troubled
By a dream that gave no rest;
When he read of heroes in action,
He wanted more hair on his chest.

Herpicide, many hair-tonics
Were rubbed in morning and night….
Still, when he looked in the mirror
No new hair grew in sight.

He battled for “Red Nell’s” honor
Then cleaned out a hold-up next,
And died with his six-guns smoking….
But only two hairs on his chest.

Again, the Lavender Cowboy, at least in this version, is merely suggestive of homosexuality, but in 1927 we see lavender clearly being used with that connotation. The following poem appeared in the McGill Daily, the student newspaper of McGill University in Montreal on 16 February 1927:

QUESTION

Lesbians and lavender men
Do not attract each other;
Why is it?
I have asked the Students’ Council,
But they will not tell me—
Or they do not know

Why lavender men do not attract
Lesbians………….

—EUPHORIAN (TEXAS)

And there is Mae West’s 1928 play Pleasure Man that uses the word in the queer sense. The play had a single performance on Broadway before it was closed by police for obscene (read queer) content. Paradise Dupont is an effeminate character in the play whose appearance in the script reads as follows:

LEADER: “Yeah, we’ve always got to wait. You’d think they were Dukes or Earls or maybe Queens….

(Enter PARADISE DUPONT tripping lightly)

PARADISE: Whoops! I’ve been discovered, Royalty has arrived dearie.

And lavender appears later in the act in this exchange:

STEVE (To Paradise): Go ahead with your rehearsal, the boys won’t annoy you.

STANLEY: And don’t you annoy the boys, Violet.

PARADISE: Lavender, maybe but violet never.


Sources:

Herschel, John F. W. “On the Chemical Action of the Rays of the Solar Spectrum on Preparations of Silver and other Substances, both metallic and non-metallic, and on some Photo- graphic Processes.” Philosophical Transactions of the Royal Society, part 1, vol. 130. London: Richard and John Taylor, 1840,1–59 at 19, 20. HathiTrust Digital Library.

Hersey, Harold. “The Lavender Cowboy.” Singing Rawhide: A Book of Western Ballads. New York: George H. Doran, 1926, 13. HathiTrust Digital Archive.  

Green’s Dictionary of Slang, accessed 21 April 2026, s.v. lavender, n., lavender, adj.

Middle English Dictionary, 31 January 2026, s.v. lavender(e, n.(2).

Mullins, Bill. “Antedating of ‘Lavender’ (Homosexual).” ADS-L, 24 October 2022.

Murphy, Lawrence R. Perverts by Official Order: The Campaign Against Homosexuals by the United States Navy. New York: Harrington Park Press, 1988, 54.

Oxford English Dictionary Online, 1997, s.v. lavender, n.2 & adj.

“Question.” McGill Daily (Montreal), 16 February 1927, 2/3. Archive.org.

West, Mae. Pleasure Man. Typescript, 1928. Archive.org.

Photo credit: Andrey Butko, 2010. Wikimedia Commons. Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.