cut the mustard

1 August 2020

Cut the mustard is an Americanism that means to meet expectations or requirements. It appears at in the closing decade of the nineteenth century. Here is an early example from Texas in the Galveston Daily News of 9 April 1891:

The Nebraska legislators ran high jinks out of the city on the night of their adjournment. They applied several coats of a carmine hue and cut the mustard all over their predecessors.

And another from Nebraska a few weeks later, in the Omaha World-Herald of 10 May 1891:

Nebraska City has two local teams this year. In the language of Shakespeare she “couldn’t cut the mustard” on a paid nine.

Mustard is, of course, the name for a number of plants in the genera Brassica and Sinapis, that are used to make the tabletop condiment. The word comes from the Anglo-Norman mustarde and makes its English appearance in the late thirteenth century. Beyond its literal meaning, mustard has long been used as a metaphor for pungency or zest. The phrase keen as mustard, meaning eager or zealous, dates to the seventeenth century.

The use of the verb to cut in the Americanism is a bit confusing to us today. But in the nineteenth century, and in some contexts still to this day, to cut can mean to outdo, to surpass. For example, there is this from the 13 April 1884 issue of The Referee:

George's performance [...] is hardly likely to be disturbed for a long time to come, unless he cuts it himself.

So, to cut the mustard is to metaphorically be zestier than the condiment.

It is frequently suggested that the phrase is a variation on pass muster, originally a military expression meaning to pass an inspection, but there are no examples of cut muster meaning to surpass or outdo. So, this explanation doesn’t cut the mustard.

Discuss this post


Sources:

Galveston Daily News (Texas), 9 April 1891, 4. Newsbank: America’s Historical Newspapers.

“Nebraska Ball Notes.” Omaha World-Herald, 10 May 1891, 10. Newsbank: America’s Historical Newspapers.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989. s.v. cut, v.

Oxford English Dictionary, third edition, June 2003, s.v. mustard, n. and adj.

cunt

31 July 2020

Cunt is, of course, a word for the female genitalia and is used as an epithet. Its use as an epithet for a woman is extremely offensive, rivaling the N-word in that respect. Other uses, such as its literal use or the British use as an epithet for a man, are not quite so offensive, but no sense of the word could be considered polite by any stretch of the imagination. And as in the case of many such offensive words, their taboo nature makes discovery of the origin difficult. The word is simply not recorded all that often until the twentieth century.

There was probably an Old English noun *cunte meaning cleft or split, and perhaps also used to refer to the female genitalia, but if that word existed, it does not appear in the extant manuscripts. The phrase cuntan heale does appear in three surviving charters as features marking out property boundaries. The exact meaning of the phrase is uncertain but is likely something along the lines of cleft valley/hollow. (The phrase can be found by searching the Dictionary of Old English Web Corpus, but the word does not appear in the dictionary proper because the editors classified the phrase as a toponym, which the dictionary does not include by policy.) For example, there is this from an eleventh century forgery of a 900 C.E. grant of land from King Edward of Wessex-Mercia to the Abbey of New Minster in Winchester (Birch 596):

Of þam hwitan treowe on ðæt norð healde treow. Of ðam norð healdan treowe to cuntan heale. Of cuntan heale on ðone lytlan wyll.

(From the white tree to the tree bent to the north. From the tree bent to the north to the cleft hollow. From the cleft hollow to the little spring.)

And this from 960 C.E. grant of land to Brithelm, Bishop of Winchester by King Edgar (Birch 1054)

of ðære gearn windan fæt to stybban snade ðer wær ða twegen wegas tolicgað. þonon to cuntan heale. of þan heale to wifeles stigele.

(From there wind a basket of yarn to the cut stump where the roads run in two directions. then on to the cleft hollow. from the hollow to the weevil’s stile.)

Many of the other early appearances are also topographical. There is, for example, a 1221 reference to a Cuntelowe (cleft hill) in Warwickshire and a 1246 reference to Kuntecliue (cleft valley) in Lancashire. The word has cognates in many Germanic languages. It is often suggested that it shares the Proto-Indo-European root (s)keu- root with the Latin cunnus, meaning the female pudenda, and this may be the case, but if so, the addition of the / t / in the Germanic forms cannot be explained.

Some of the thirteenth century toponyms may be Danish in origin, rather than reflecting a native English form. There are also several street names which would appear to reference genitalia: Gropecuntelane (1223) in London and c.1230 in Oxfordshire.

But some of the appearances are personal names, although almost certainly jocular nicknames rather than proper names. There is Godewin Clawecuncte (1066), Simon Sitbithecunte (1167), Gunoka Cunteles (1219), John Fillecunt (1246), Robert Clevecunt (1302), and Bele Wydecunthe (1328).

As a stand-alone word, its earliest recorded appearance is in the version of The Proverbs of Hendyng contained in an early fourteenth-century manuscript:

Þe maide þat ȝevit hirsilf alle
Oþir to fre man, oþir to þralle,
Ar ringe be set an hande,
And pleiit with þe croke and wiþ þe balle,
And mekit gret þat erst was smalle,
Þe wedding got to sconde.
“Ȝeve þi cunte to cunni[n]g,
And crave affetir wedding.”

(The maiden that gives herself completely
Either to a free man, or to a slave,
Before a ring is set on a hand,
And plays with the staff and with the ball,
And makes great that which before was small,
Goes to the wedding in disgrace.
“Give your cunt over to wisdom,
And desire after the wedding.”

Alternatively, by eliminating the comma the final two lines could read “Give your cunt over to [carnal] knowledge and lust only after the wedding.”

And you thought the European Middle Ages were just about knights, dragons, and God.

Use of the word as an epithet for a woman, carrying the connotation of promiscuity, dates to the seventeenth century. It appears in the entry in Samuel Pepys’s Diary for 1 July 1663:

After dinner we fell in talking, Sir J. Mennes and Mr. Batten and I—Mr. Batten telling us of a late triall of Sir Charles Sydly the other day, before my Lord Chief Justice Foster and the whole Bench—for his debauchery a little while since at Oxford Kates; coming in open day into the Balcone and showed his nakedness—acting all the postures of lust and buggery that could be imagined, and abusing of scripture and, as it were, from thence preaching a Mountebanke sermon from that pulpitt, saying that there he hath to sell such a pouder as should make all the cunts in town run after him—a thousand people standing underneath to see and hear him.

Many editions of Pepys’s Diary bowdlerize the word to women, an excellent example of one the problems historical linguists and lexicographers have in researching words like this one.

Discuss this post


Sources:

The American Heritage Dictionary Indo-European Roots Appendix.

Birch, Walter de Gray. Cartularium Saxonicum, vols. 2 and 3 of 3. London: Whiting, 1887–93, Birch 596, 2:246 and Birch 1054, 3:273. HathiTrust Digital Archive.

Dictionary of Old English Web Corpus, Toronto: Dictionary of Old English Project, 2009.

Latham, Robert and William Matthews, eds. The Diary of Samuel Pepys, vol. 4 of 11. London: HarperCollins, 1971, 209. Oxford Scholarly Editions Online.

Middle English Dictionary, 2018, s.v. cunte n., gropen v.

Oxford English Dictionary, third edition, March 2014, s.v. cunt, n.

Varnhagen, H. “Zu Mittelenglischen Gedichten, 11, Ze Den Sprichwörten Hending’s.” Anglia, vol. 4, 1881, 190. HathiTrust Digital Archive. Cambridge, University Library MS Gg.1.1, fol. 479v

craps

A craps table

A craps table

30 July 2020

Every now and then when researching a word, you turn up a rather interesting historical character. And in the case of craps, there is not one, but two such men.

Craps is, of course, a dice game, but its name is an odd one. The origin of the game’s name is somewhat uncertain, but it is most likely related to a term used in an older dice game. And we do know that it has nothing to do with crap.

The present-day game of craps is a descendent of an older dice game called hazard, and in hazard a roll of two, the lowest roll, is known as crabs. This term comes from the two pips on the dice, which are said to resemble either the crustacean or crab apples. The term crabs dates to at least 9 January 1768 when the Earl of Carlisle uses it in a letter to our first interesting historical figure, George Augustus Selwyn:

I hope you have left off hazard. If you are still so foolish, and will play, the best thing I can wish you is that you many win and never throw crabs.

Selwyn (1719–91) was a member of the British Parliament, a backbencher—he sat in the House of Commons for forty-four years without ever making a speech. He was member of the notorious Hellfire Club, a group of high society “gentlemen” who reveled in taking part in activities that were generally considered immoral. On the surface, Selwyn was an unambitious, charming wit. He was expelled from Oxford University for mocking the holy communion. He was also an inveterate gambler who happily shrugged off his losses. But he purportedly harbored a taste for the macabre and was said to have enjoyed attending public executions—allegedly sometimes cross-dressing as a woman to disguise himself and, with the hooped skirt, his erections. The darker rumors were that he was a necrophiliac and that he bribed undertakers so he could visit the corpses. On his deathbed, Henry Fox, the first Baron Holland, is recorded as saying, “the next time Mr. Selwyn calls shew him up. If I am alive I shall be delighted to see him, and if I am dead he will be delighted to see me.” But otherwise he seemed to have little other sexual interest in women or in men, although some claim he was homosexual and an earlier version of the Dictionary of National Biography says that “his fondness for children was, however, extreme.” After his death, his friends claimed these darker rumors were slanders by those who did not like him. How much of his alleged sexual proclivities are true will probably never be known.

This is all, however, just an interesting aside.

The name craps for the variant of hazard that we know today first appears in New Orleans. The variant was the invention of our second historical personage, Jean-Bernard Xavier Philippe de Marigny de Mandeville. A descendant of French nobility, Bernard de Marigny was born into wealth in Louisiana. As a teenager, his guardian feared he was developing dissolute habits, and de Marigny was sent to England learn how to be a gentleman. Instead, once there he learned how to gamble and became particularly fond of hazard. He brought the game back to New Orleans with him, altering the rules to his liking. He would spend his life as a land developer and speculator and serving in the Louisiana state senate, but his passion was always dice, and he would blow through several fortunes on his way to dying impoverished.

The name craps is first recorded in 1843, although since this is some time after de Marigny introduced the game to New Orleans, antedatings are likely to be found, especially in writing from New Orleans, particularly works in French. The earliest use I’m aware of is by Jonathan Green (no connection to the slang lexicographer that I’m aware of), who wrote of the evils of the game in his 1843 book An Exposure of the Arts and Miseries of Gambling:

The Game of Craps
This is a game lately introduced into New Orleans and is fully equal to faro in its vile deception and ruinous effects.

And a few years later, the Charleston Courier in South Carolina, on 28 May 1845, reprints this story which had appeared in the New Orleans Bee:

On Tuesday night, Captain Youennes of the First Municipality Police, paid a visit to a room in the St. Fouis Hotel Building, and there found Adolphe Poulard, whom he arrested on a charge of keeping a banking game called “craps.” On making a search $225 30, eighty-five checks, two dice boxes and nine dice were found in the drawer of the gaming table, all of which, with the table were seized.

The most likely explanation for the name craps is that it is simply a variation on crabs, the pronunciation shifting as it moved from English to Louisiana French and then back into English.

A more complex explanation, which is less likely but cannot be ruled out, is that craps is a shortening of crapaud, literally toad in French, and a derogatory epithet for French people. This explanation would have English citizens of New Orleans looking down upon the Creoles who played the game, and called it craps after them.

Discuss this post


Sources:

Carter, Philip. “Selwyn, George Augustus.” Oxford Dictionary of National Biography, 3 January 2008.

Charleston Courier (South Carolina), 28 May 1845, 2. Newsbank: America’s Historical Newspapers.

Green, Jonathan H. An Exposure of the Arts and Miseries of Gambling. Cincinnati: U.P. James, 1843, 88. HathiTrust Digital Archive.

Green’s Dictionary of Slang, 2020, s.v. crabs, n.1.

“Letter,” Earl of Carlisle to George Selwyn, 9 January 1768. In John Henage Jesse. George Selwyn and His Contemporaries, vol. 2 of 4. London: Richard Bentley, 1843, .238. HathiTrust Digital Archive.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. craps, n., crab, n.1.

Photo credit: Lisa Brewster, 2007. Used under a Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic license.

crap

29 July 2020

Let’s knock this one out right from the start. No, the word crap does not come from the name of Thomas Crapper. The word was in widespread use before the man was even born. But if not, where does it come from?

The origin is not known for certain. It’s probably from a borrowing from either French or Dutch, or perhaps a combination of the two. Both chrape, with the sense of rubbish or waste, and crappe, with the sense of chaff, are found in Anglo-Norman texts from the thirteenth century. These words may be based on the Old Norse skrapa, meaning to scrape, to erase, referring to leavings or scraps from the process. Norman French was heavily influenced by the Germanic Old Norse; the Normans after all come from the Norsemen.

In early modern Dutch, krappe could mean something cut or shaved off, such as a slice of meat or pastry. This word’s antecedents could have influenced the English word, or perhaps the English word influenced the Dutch usage. In any case, the early history of the word is muddled and likely will never be sorted out.

The earliest known English appearance of crap is in the manuscript London, British Library, Royal 17.C.17, a miscellany that contains grammatical and other texts. The manuscript was copied prior to 1425. A list of nouns pertaining to mills has this:

Hoc ordium, Ae barly.
Hec siligo, Ae rye.
Hoc sigalum, idem.
Hec curalis, Ae
crappys.

Curalis is medieval Anglo-Latin for chaff.

Crap has been in continuous use to mean scraps or leavings of various sorts through to the nineteenth century, when it acquires the sense of excrement or feces. Here is an 1801 poem by J. Churchill titled “Seniority” that uses the word in a poem about officers using an outhouse:

Full speed to the garden, a Subaltern flew,
For that which by proxy we cannot well do;
When...lo!...not a little put to it, was he
Askaunce through the key-hole, his Major to see:
[...]
Just then (for his gambols, the devil will play)
A captain stepp’d forth; on the very same lay;
But, finding out who had already got there;
He, coolly, his paper began to prepare;
Just adding (for some only mind...number one)
“I...I shall go in, when the major has done:”
The Sub, who was, now, a most terrible plight, in;
And, not quite aware of...priority S——ING
Squeez’d awhile...”well!” says he, “then, the best friends must part;”
...Crap!...crap!...’twas a moist one! right Brewer’s ****!

The bowdlerized words are, of course, shitting and fart.

While the publisher didn’t feel the need to bowdlerize crap in that poem, it’s no surprise that this sense of the word is rare in nineteenth century publications. It does appear in the 1840s in Swell’s Night Guide, a guidebook to the brothels and other disreputable establishments of Victorian London. Green’s Dictionary of Slang gives a date of 1846; the edition I have access to is from 1849:

O! you’ll find a decent pad or two in this valk. But vot ever you does, don’t doss at that ere Trav’ler’s Rest—they calls it The Trav’ler’s Rest. Vhy, thunder me groggy! if any trav’ler gets rest there—why it is a reglar bug trap and a jumper valk and chat hutch, and stinks of crap and cag like a dunniken, and the donna of the ken is a dead crab, and a nark.

In the 1930s in American speech, crap took on the sense of anything cheap, worthless, or undesirable. For instance, Henry Miller’s 1934 novel Tropic of Cancer has this:

Can you picture her moving in here with her big trunks and her hatboxes and all that crap she drags around with her?

And James T. Farrell’s 1935 novel Judgment Day uses crap to mean insolence or abuse:

I got to have something to do, and dough in my pocket, and the feeling that I don't have to take nobody's crap.

So, is there any truth to the story about Thomas Crapper? There was such a man, and one can find Crapper-brand toilets in museums. Crapper lived from 1837–1910. He was in the plumbing supply business and he manufactured and sold toilets, among other plumbing fixtures. For a while he owned the patent for the Silent Valveless Water Waste Preventer, a device that enabled the toilet to flush when the tank was half full. He did not invent it, however. That credit goes to a man named Albert Giblin. His is a case of an aptronym, a personal name that is coincidentally apt. He may have contributed to the popularity of the word, but even so, it was already well established before he came along.

Discuss this post


Sources:

Anglo-Norman Dictionary, 2006, s.v. crappe, chrape.

Churchill, J. Poems, vol. 2 of 2. London: W. Glindon, 1801, 129–30. Google Books.

Dictionary of Medieval Latin from British Sources, 2013, s.v. curallum, curallis. Brepolis: Database of Latin Dictionaries.

Green’s Dictionary of Slang, 2020, s.v. crap n.1.

Middle English Dictionary, 2018, s.v. crap n.

Oxford English Dictionary, third edition, September 2016, s.v. crap, n.1 and adj.

“The Traveller’s Rest.” Swell’s Night Guide. London: H. Smith, 1849, 68. London Low Life, Adam Matthew.

Wright, Thomas. Anglo-Saxon and Old English Vocabularies, vol. 1 of 2. Richard Paul Wülcker, ed. London: Trübner and Co., 1884, 666. HathiTrust Digital Archive.

crackerjack

Cardboard store display advertising Cracker Jack-brand candy, c.1918

Cardboard store display advertising Cracker Jack-brand candy, c.1918

28 July 2020 (Note added 29 July)

Crackerjack is perhaps best known today as a brand of candy, a mix of caramel-coated popcorn and peanuts.* But the word, denoting something that is exceptionally good, predates the brand. The word is, obviously a compound of cracker + jack, with the cracker referring to something that is good enough to boast about (see cracker). The jack is from the man’s name, which had become a generic reference to any person or a variety of devices, from a roasting spit to a mechanical lever. So, a crackerjack refers to something worth boasting about.

(* = Lynne Murphy points out my parochialism by noting that in the UK crackerjack is probably best known as the title of a children’s television programme, rather than the confection.)

Cracker Jack candy was first marketed in 1896, but the word dates to at least 1887 in horseracing circles. It appears in the Nashville Tennessean on 21 October 1887:

Lomasney Bros.’ siring of twelve race horses arrived at West Side Park yesterday, having come by express direct from Jerome Park, New York. Included in this stable are the “cracker jack” racers, Brown Duke, Little Minnie, Petticont, Climax, Longview, Cruiser and six others.

Two days later, on 23 October 1887, another Nashville paper, the Daily American, uses it in the context of the same racing event:

Fourteen carloads of horses in a solid special train left Memphis for Nashville last night, and will disembark at West Side Park at 8 o’clock this morning. They number more than one hundred “cracker jack” racers from the most celebrated stables in the Union.

The next year, cracker jack is used on the other side of the continent in reference to boxing. From the San Francisco Daily Examiner of 28 May 1888:

Godfrey is not likely to be long out of a pugilistic job. He has plenty of backers who think him a Cracker Jack good enough for anybody.

And it breaks out of the world of sports by 1899. A humor piece in the 20 February 1899 Daily American consisting of quotes purportedly from famous people has this to say, this one purportedly from the German Kaiser:

Methinks old Bismarck is too antediluvian to advise a cracker-jack like me.—William II.

Of course, crackerjack will be forever associated with baseball because of the 1908 song “Take Me Out to the Ball Game” by Jack Norworth and Albert von Tilzer. But the word was in baseball slang long before the song, and even before the candy existed.

The earliest association I have found of crackerjack to baseball is an oblique one. It actually is in the context of the sport of handball, but features a famous baseball player, catcher Albert J. “Doc” Bushong. This item is syndicated in a number of papers, but here is the version in the Montreal Gazette of 26 March 1890:

Doc Bushong is becoming quite a handball expert. He is being coached by William Courtney at the South Brooklyn court, and the celebrated expert says that Bushong will make a “Cracker Jack” at the game in a very short while.

The next week, the Cincinnati Enquirer of 2 April 1890 used the word in an article about baseball proper:

Keenan is a “cracker jack” at first base. It takes a very bad throw to get away from Jim.

And the next month, the Cincinnati Enquirer of 25 May 1890 used cracker jack as an adjective:

Anson gives it out as sure that he will have a “Cracker Jack” second-baseman before the world is many days older. Where is he going to get him?

The compound loses its space and closes to a single word by 1891. A San Francisco Chronicle article of 11 April 1891 might be the first to demonstrate the single word, but it is hyphenated at a line break, so it’s impossible to tell if the word itself was meant to be hyphenated:

One of the two-year-olds, Yo Tambien, by Joe Hooker, dam Marion, by Malcolm, is attracting considerable attention on account of her breeding, being a half-sister to the cracker-[?]jacks, Emperor of Norfolk, the Czar and El Rio Rey.

But five days later, the 16 April 1891 St. Louis Post-Dispatch uses the closed compound unambiguously:

The Australian is willing to meet any one, but the California club thinks his record justified him only in meeting a crackerjack.

Discuss this post


Sources:

“Amongst the Flyers.” Nashville Tennessean, 21 October 1887, 3. ProQuest Historical Newspapers.

“Australian Fighters.” St. Louis Post-Dispatch, 16 April 1891, 11. ProQuest Historical Newspapers.

“Base-Ball: Brotherhood Meeting This Afternoon.” Cincinnati Enquirer, 2 April 1890. ProQuest Historical Newspapers.

“Base-Ball Notes.” Cincinnati Enquirer, 25 May 1890, 11. ProQuest Historical Newspapers.

“By Grapevine.” Daily American (Nashville), 20 February 1899, 2. ProQuest Historical Newspapers.

“International Leaguers.” The Gazette (Montreal), 26 March 1890, 8. ProQuest Historical Newspapers.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. crackerjack, n. and adj.

“Sporting.” Daily Examiner (San Francisco), 28 May 1888, 3. ProQuest Historical Newspapers.

“They Have Come.” Daily American (Nashville), 23 October 1887, 3. ProQuest Historical Newspapers.

“Troubled Turfmen.” San Francisco Chronicle, 11 April 1891, 10. ProQuest Historical Newspapers.

Image credit: Herald.net.