jackknife

Roman jackknife (left) with its wooden handle rotted away, found at Gellep, Germany, and a modern reconstruction next to it

Roman jackknife (left) with its wooden handle rotted away, found at Gellep, Germany, and a modern reconstruction next to it

23 February 2021

A jackknife is a clasp knife, one where the blade folds into the handle. Clasp knives have been around since antiquity, but the term jackknife dates to the mid seventeenth century and arose in the north of England or in Scotland. The word is clearly a compound of Jack + knife, but why the word Jack was chosen is uncertain. There are two contending theories, one that is favored by present-day dictionaries and an older one that is now less favored but cannot be ruled out.

The favored explanation is that it comes from a blend of jack of the leg or jack of the leg. Clasp knives are, to this day, known as jocktelegs in the north of England and Scotland. The jack is from the use of that word to denote a generic man, and the leg is thought to refer to the fact that the handles of such knives were often carved in shape a human leg. To this day, jambette (little leg) is used in dialectal French to refer to a clasp knife.

The second explanation is that it comes from the name of a seventeenth-century Flemish maker of knives, Jacques de Liège. The very existence of such a cutler is disputed, but there is evidence of clasp knives bearing his or a similar name once existed. Jacques de Liège could easily become Jack the Leg in the mouths of non-French speakers.

The earliest known appearance of a form of jackknife or jockteleg is in an inventory of the wares of the late merchant William Mackerrell of Newcastle upon Tyne conducted on 13 November 1642:

a dozen Jackalegg knives        1[£] 1[s.] 6[d.]

The next year, an Edinburgh legal document (Edinburgh Testaments 40.233) has:

Auchteine jackteleges at ix s. the peice, […] Elevin vther blak knyfes of that samyn sort

And jockteleg may be familiar to non-Scots speakers through the poetry of Robert Burns, who used the word several times in his poetry. For example, from his “On the Late Captain Grose's Peregrinations Thro' Scotland,” about the antiquarian and lexicographer of slang:

Forbye, he’ll shape you aff fu’gleg
The cut of Adam’s philibeg;
The knife that nicket Abel’s craig
                     He’ll prove you fully,
It was a faulding jocteleg,
                   Or lang-kail gullie.

(Besides, he’ll tailor you off very quickly
The cut of Adam’s kilt;
The knife that nicked Abel’s throat
He will prove to you fully,
It was a folding jockteleg,
Or a long cabbage knife.)

The form jack knife appears in the records of the Hudson’s Bay Company from 7 December 1683. The minutes of a subcommittee meeting from that day read:

Ordered Mr. Sam Banner provide 1000 hatchetts for Porte Nellson thus Sorted

500 large
250 Middle
250 Small

Likwise Knives thus sorted

1800 Long Knives large box hartes
  900 long Small Knives Ditto
1000 Rochbury large Ditto
  500 Ditto Small Ditto
1000 Jack Knives

And have Agreed wth. him for the prices following
large hatchetts             14d.
Small Ditto                 10d.
Middle Ditto               12d.
Jack Knives                 2 1/2 s. p. Do.
Rochbury large            2s 8d. p. Doz.
Ditto Small                  22d. p. Do.
Long Knives large       2s. 9d. p. Do.
Ditto Small                  2s. 2d. p. Do.

a Sample of the Jack Knives was now Delivered him Marked wth. the flower Deluce att one End of the Letters and the harte att the Other End of the Letters wch. are
            I A C Q U E G I N E R

And the minutes of the full committee meeting later that day read:

Ordered Mr. Samll. Banner put the marke of a Lyon and owne Name upon the Jack knives

Here we have the first evidence of a cutler by the name of Jacques. The English company ordered its supplier to rebrand the knives, making them appear more English and less French, by removing the name Jacques Giner and the fleur-de-lis, replacing them with the supplier’s name and the image of a lion.

Early commentary on the etymology was dominated by this explanation. David Dalrymple (Lord Hailes) in his Scottish glossary of c.1776 wrote of jockteleg:

The etymology of this word remained unknown till not many years ago an old knife was found having this inscription Jacques de Liege, the name of the cutler

And in his 1864 Industrial Biography: Iron-Workers and Tool-Makers, Samuel Smiles says the word is:

merely a corruption of Jacques de Liege, a famous foreign cutler, whose knives were as well known throughout Europe as those of Rogers or Mappin are now.

The entry for 21 June 1671 in The Account Book of Sir John Foulis of Ravelston reads:

for a Jock the Leg knife          00[£] 8[s.] 0[d.] 

To which the editor A.W.C. Hallen notes:

A common name for a clasp-knife made originally at Sheffield by Jacques de Liège, a Fleming.

But in the twentieth century, doubt was cast on the Jacques de Liège explanation and the idea that the knife is so named because its handle was often carved in the shape of a leg became the favored one. A June 1933 article about an auction of a knife collection in the magazine The Connoisseur disparages the Jacques de Liège explanation:

Somerville persists in terming these folding travellers' knives jocktelegs, so- called, according to him, after "John of Liege, the most celebrated cutler in that city in the century before last (i.e., the seventeenth century), and the inventor of that species of manufacture." David Dalrymple, Lord Hailes, or one of his archaeological friends, was apparently responsible for the existence of this Jacques de Liège. His name had been found, so he asserted, on an old knife but no trace of this cutler is discoverable in that city. Samuel Smiles did not hesitate, however, to accept him as a distinguished cutler "whose knives were as well known throughout Europe, as those of Rogers or Mappin are now " And Hallen, in his notes to The Account Book of Sir John Foulis of Ravelston, went one better when he asserted that these knives were "made originally at Sheffield by Jacques de Liège, a Fleming.

Hailes, it would appear, was having his leg pulled by some ingenious friend with more imagination than honesty. Jocktele—on the analogy of Jockteleear (Jock the liar), a small almanack full of unreliable statements—is probably Jock the leg, a clasp knife of which the haft was fashioned as a human leg. These jambettes, with which, among "autres raretez de cette nature" [other rarities of this nature], one of Madame de Maintenon's earliest lovers sought to win her complaisance, and the later and better made couteaux à jambe de Princesse [princess-leg knives], described and illustrated by Perret, were to be found in every country in Europe. Sometimes the limb represented on surviving specimens is that of a man of fashion; sometimes that of a country bumpkin; most often it is the stockinged and gartered extremity of one of the fair sex. Frequently they were adorned with mottoes of a far from improving character. One in the British Museum bears the inoffensive legend:—

HEAR IS A LEG AND FOOT
AND A GOOD BLADE TOOT.

But the Jacques de Liège explanation should not be dismissed so easily. There is early evidence, as seen in the Hudson’s Bay Company records, that clasp knives from such a manufacturer did in fact exist. While the evidence is somewhat sketchy, it is there.

Jackknife is also used figuratively to refer something that bends back on itself. Its use as a verb to refer to a vehicle turning so that it doubles back on its trailer in a vee-shape dates to 1886, originally referring to a cart pulled by an animal, but now used chiefly of trucks pulling a semi-trailer. And it’s use as a type of dive in the pike position dates to 1906.

Discuss this post


Sources:

Beard, Charles R. “Fiske Collection for Sheffield.” The Connoisseur, 91.382, June 1933, 389. ProQuest Magazines.

Burns, Robert. “On the Late Captain Grose's Peregrinations Thro' Scotland.” Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, vol. 2 of 2. Edinburgh: T. Cadell, 1797, 222. HathTrust Digital Archive.

Dictionaries of the Scots Language, 2021, s.v. jockteleg, n., Jackteleg, n.

Hallen, A.W. Cornelius, ed. “Ane Account of Depursements Begun 1671 1 De[cembe]r,” The Account Book of Sir John Foulis of Ravelston, 1671–1707. Publications of the Scottish Historical Society 16. Edinburgh: University Press, 1894, 6. HathTrust Digital Archive.

Oxford English Dictionary, third edition, March 2018, s.v. jackknife, n., jackknife, v., jockteleg, n.; second edition, 1989, s.v. jockteleg.

Rich, E.E. Minutes of the Hudson’s Bay Company 1679–1984, Second Part, 1682–84. Toronto: Champlain Society, 1946, 171–72.

Smiles, Samuel. Industrial Biography: Iron-Workers and Tool-Makers. Boston: Ticknor and Fields: 1864. 133. HathiTrust Digital Archive.

Spufford, Margaret. The Great Reclothing of Rural England: Petty Chapmen and their Wares in the Seventeenth Century. London: Hambledon Press, 1984, 188. HathTrust Digital Archive.

Photo credit: Jeroen Zuiderwijk, 2006, public domain image.

Jack Robinson

22 February 2021

The phrase before you can say Jack Robinson means very quickly, in no time at all. But who was Jack Robinson, and how did his name become associated with speed?

The phrase doesn’t seem to be based on an actual person of that name. Rather, it appears to use a generic name for a man. Jack has been used to refer to a generic male since the fourteenth century, and Robinson is a common English surname. Nor does the phrase seem to have any particular story attached to it, although some have speculated without evidence as to that. It just seems to be a short, uncomplicated name that can be reeled off the tongue quickly.

The phrase makes its appearance in print in the Edinburgh Magazine of November 1762 in a letter describing the death of an officer in a naval battle:

I was sorry for the commodore of the castle, cause he was a brave fellow; a ball came aboard of him, under the larboard-side of his breast, and clapped a stopper upon his commission, before one could say Jack Robinson.

But lest one think that there could be naval origin to the phrase, there is this letter from a few months later in the London Magazine of January 1763 describing the latest fashion in women’s hairstyling:

You cannot but have taken notice, sir, you who are so universally conversant with the ladies, that of late, there appears to be an additional growth of hair on the heads (I say, Sir, on the heads) of such of our females as are commonly seen in places of public entertainment: there seems, since the present fashion, to be an additional quantity, both in front and rear. Now possibly you imagine this increase to be owing to some newly discovered pomatum, bear’s grease, or something of that sort. —No such thing. It is entirely owing to the French manner of Frizzlation. Perhaps you have no idea how this is performed. I’ll tell you, Sir,——Monsieur having, with an inimitable air of gentility, deposited his utensils on the table, and familiarly enquired after her ladyship’s health, begins his operation thus: he dextrously separates from the rest, six hairs near the crown of the head, twists them between his thumb and finger, rolls them up from the points to the root, and before you can say Jack Robinson, locks them fast in a square inch of paper. He then takes the next six hairs towards the front, papering them up in the same manner; and thus he proceeds in a strait line, from the crown of the head towards the nose, till he completes a file (to speak in the military phrase) of ten papers. He then gradually descends towards the right ear, which exactly completes a rank of 30 papers.

Clearly, the phrase had been established for some time before seeing its way into print. And it appears in a number of diverse places over the ensuing decades.

Discuss this post


Sources:

“Another Letter of the Sailor from the Havannah.” Edinburgh Magazine, November 1762, 548. Eighteenth Century Collections Online (ECCO).

Green’s Dictionary of Slang, 2021, s.v. Jack Robinson, n.

London Magazine, January 1763, 32. Eighteenth Century Collections Online (EEBO).

Oxford English Dictionary, third edition, March 2018, s.v. Jack Robinson, n., Jack, n.2.

Ivy League

Ivy-covered Nassau Hall (built 1756), the original building of Princeton University, a large stone building with a cupola

Ivy-covered Nassau Hall (built 1756), the original building of Princeton University, a large stone building with a cupola

19 February 2021

This name for the group of prestigious northeastern U.S. colleges dates to the 1930s. It is a reference to the old, ivy-covered buildings on those campuses.

Even before the league was so named, the schools in the Ivy League operated as an informal collegiate athletic association that originally had ten members: Brown, Columbia, Cornell, Dartmouth, Harvard, Princeton, the University of Pennsylvania, Yale, and the U.S. Military and Naval Academies at West Point and Annapolis. The schools scheduled games and meets with each other and made attempts to create a formal league, but there was no formal organization until 1954 when the league was formalized under the auspices of the National Collegiate Athletic Association (NCAA). The eight private schools are members (i.e., without the two military academies; despite what its name may imply, the University of Pennsylvania is a private institution, not a state school). It played its first games as a formal organization in 1956.

The earliest reference to the grouping that I’m aware of is in the form ivy colleges in the pages of the New York Herald Tribune of 14 October 1933. The other schools mentioned here are who the proto-Ivy League football teams were playing that week; they are not among the ivy colleges:

A proportion of our Eastern ivy colleges are meeting little fellows another Saturday before plunging into the strife and turmoil. In this classification are Columbia, which will meet a weak Virginia team; Harvard, which will engage New Hampshire; Dartmouth, which is playing Bates; Brown; which is meeting Springfield; Princeton, which will strive against Williams; Army, which is paired with Delaware, and Penn, which is opening its season belatedly against Franklin and Marshall.

The form Ivy League appears two years later in an Associated Press piece from 7 February 1935 about an early attempt to formalize the league with Brown University (i.e., the Bruins or Bears) as a member:

BRUINS QUALIFY FOR IVY LEAGUE BY LONG HISTORY

Has Friendly Relations With Members; Army and Navy Not Likely Members

NEW YORK, Feb. 7.—(AP)—The so-called “Ivy league” which is in the process of formation among a group of the older Eastern universities now seems to have welcomed Brown into the fold and automatically assumed the proportions of a “big eight.”

Discuss this post


Sources:

Associated Press. “Bruins Qualify for Ivy League by Long History.” Columbia Record (South Carolina), 7 February 1935, 12. NewsBank: America’s Historical Newspapers.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. Ivy League, n.

Woodward, Stanley. “Navy Eleven Travels to Pittsburgh Today.” New York Herald Tribune, 14 October 1933, 16. ProQuest Historical Newspapers.

Photo credit: Anonymous photographer, 2012, public domain image.


Source:

ADS-L.

Lent

The Fight Between Carnival and Lent, by Pieter Brueghel the Elder, 1559. Painting of a village scene depicting revelers clashing with fasters; in the foreground is a jousting match between a fat man riding a beer cask and holding a lance adorned wit…

The Fight Between Carnival and Lent, by Pieter Brueghel the Elder, 1559. Painting of a village scene depicting revelers clashing with fasters; in the foreground is a jousting match between a fat man riding a beer cask and holding a lance adorned with various meats and a religious ascetic with a lance adorned with fish.

18 February 2021

In the Christian liturgical calendar, Lent is the season of fasting prior to Easter. It’s an odd word to the modern ear and has nothing to do with lending anything. Rather, the name comes from the Old English word lencten, originally designating the season of spring. The Old English word comes from a West Germanic root meaning long, a reference to the lengthening of days during the season.

For example, the word appears in an interlinear gloss of the Latin text of Psalm 73 in the Vespasian Psalter. The gloss was written in the Mercian dialect in the early ninth century:

Tu fecisti omnes terminos terrae, aestatem et uer tu fecisti ea

ðu dydes all gemæru eorðan sumur & lenten ðu dydes ða.

(You made all the boundaries of the earth: summer and spring, you made these.)

But in Old English lencten also came to mean the period of fasting prior to Easter, which happens in the spring. An entry in the Peterborough Chronicle for the year 1014 uses the word in an ambiguous sense. It could mean simply spring, or it could refer specifically to Lent. While the entry is for 1014, it was copied c. 1121*:

Ða com Æðelred cyning innan þam lenctene ham to his agenre ðeode, & he glædlice fram heom eallum onfangen wæs.

Then, during Lent, King Ethelred came home to his own people, and he was gladly received by them all.

That same chronicle, for the year 1107, uses the word to undisputedly refer to the liturgical period of fasting. Again, this entry was copied c. 1121:

On þisum geare to Cristesmæssan wæs se cyng Henri on Normandig & þet land on his geweald dihte & sette, & þæræfter to længtene hider to lande com.

(In this year King Henry was in Normandy at Christmas and in that land in his dominion he ruled and dwelled, and after that at Lent came back to this land.)

The word spring, metaphorically referring to the arising of new plant life, makes its appearance in the fourteenth century, and with it the use of lent to refer to the season faded, leaving us only with the liturgical meaning.

* The series of early medieval English historical chronicles often called by the misnomer Anglo-Saxon Chronicle were all produced, directly or indirectly, from a single exemplar. Scribes would copy older entries from a version they had access to and then add new entries for each year as it passed. As a result, the different chronicles all start off identically with one of the earlier versions but diverge idiosyncratically at different points. The Peterborough Chronicle was started c. 1121, with unique entries starting in 1122 and continuing through 1154.

Discuss this post


Sources:

Irvine, Susan, ed. The Anglo-Saxon Chronicle: A Collaborative Edition 7 MS E, vol. 7 of 7. Cambridge: D. S. Brewer, 2004, 71, 115. Oxford, Bodleian Library, MS. Laud Misc. 636. JSTOR.

Kuhn, Sherman M., ed. The Vespasian Psalter. Ann Arbor: U of Michigan Press, 1965, 70. London, British Library MS Cotton Vespasian A.1. HathiTrust Digital Archive.

Middle English Dictionary, 2019, s.v. lent(en.

Oxford English Dictionary, third edition, September 2017, s.v. Lent, n.1, Lenten, n. and adj., spring, n.1

Image credit: Kunsthistorisches Museum, Vienna. Public domain image.

ivory tower

Image from a c.1500 Netherlandish manuscript depicting the annunciation of the Virgin Mary (Luke 1:26–28). Mary is in a walled garden seated on the ground reading a book with a unicorn placing its front legs and head in her lap (symbol of virginity)…

Image from a c.1500 Netherlandish manuscript depicting the annunciation of the Virgin Mary (Luke 1:26–28). Mary is in a walled garden seated on the ground reading a book with a unicorn placing its front legs and head in her lap (symbol of virginity). Also inside the wall are a tower (Song of Solomon 7:4), an altar, and a fleece (Judges 6:36–40) that is illuminated with a ray of light descending from a cloud. Outside the wall behind Mary is a burning bush (Exodus 3:2) and in the foreground the angel Gabriel blowing a horn and being led by two hounds on leashes. The image is framed by botanical drawings.

17 February 2021

The ivory tower is a metaphor for a place where one can cut oneself off from the affairs of the world, a place of solitary, often mental pursuits. Today, it’s most commonly used as a negative reference to academia, but it can also be applied to poets, hobbyists, or navel-gazers of any sort.

The image of an ivory tower appears in the Song of Solomon 7:4. From the Revised (King James) Version:

Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

In medieval and Renaissance art and poetry, an ivory tower came to represent purity in general and the Virgin Mary in particular. And there are many such appearances of the term and imagery in literature and art through to the present day.

The present-day use of the phrase ivory tower in English, however, is a calque of the French tour d’ivoire. French literary critic Charles Augustin Sante-Beuve appears to have been the first to use the term in this sense. In an 1837 poem he criticizes the Romantic poet Alfred de Vigny as remaining isolated in an ivory tower, as opposed to the socially engaged Victor Hugo, who was active in contemporary French politics, and Dante, who was active in Florentine politics during his lifetime:

                               Hugo, dur partisan,
Comme chez Dante on voit , Florentin ou Pisan,
Un baron féodal, combattit sous l'armure,
Et tint haut sa bannière au milieu du murmure:
Il la maintient encore; et Vigny, plus secret,
Comme en sa tour d'ivoire, avant midi, rentrait.

(                              Hugo, a hard partisan,
As we see with Dante, Florentine or Pisan,
A feudal baron, fought under armor,
And held high his banner amid the rumbling:
He still maintains it; and Vigny, more secretive,
As if in his ivory tower, before midday, returned.)

English use of this new French sense appears at the turn of the twentieth century, from an article on poetry by Francis Gummere published in October 1903:

The modern poet addresses a disintegrated throng; he appeals to that compound of thought and emotion which sunders itself from the mass of men, and returns to the sense of communal sympathy only upon the broadly human lines of a common fate. He has withdrawn from the crowd into his "ivory tower;" but he looks out on a world instead of a village green. He works alternately with microscope and telescope; you may see what he sees with either, but you must come singly into his tower.

But it was the unfinished and posthumously published 1917 novel The Ivory Tower by Henry James that really gave a boost to the use of the term:

There it was waiting for you. Isn’t it an ivory tower, and doesn’t living in an ivory tower just mean the most distinguished retirement? I don’t want yet awhile to settle in one myself—though I’ve always thought it a thing I should like to come to; but till I do make acquaintance with what you have for me a retreat for the mystery is pleasant to think of.

And ever since, scholars have been accused, rightly or wrongly, of living in them.

Discuss this post


Sources:

Gummere, Francis B. “Primitive Poetry and the Ballad.” Modern Philology, 1.2, October 1903, 3–4. HathTrust Digital Archive.

James, Henry. The Ivory Tower. London: W. Collins Sons, 1917, 142–43. HathTrust Digital Archive.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. ivory tower, n.

Sainte-Beuve, Charles Augustin. “A.M. Villemain.” Pensées d'Aout, third edition Brussels: Société Belge de librairie, 1838, 179. HathTrust Digital Archive.

Image credit: The Morgan Library and Museum. New York, Morgan Library MS G.5, fol. 18v. Public domain in the United States as a mechanical reproduction of a work of art that was produced before 1925.