posh

Caroline Astor and her guests at a 1902 ball. Black and white drawing of an elegantly dressed and bejeweled woman surrounded by other well-dressed women and men.

Caroline Astor and her guests at a 1902 ball. Black and white drawing of an elegantly dressed and bejeweled woman surrounded by other well-dressed women and men.

6 April 2022

The origin of posh is not known for certain, but there are two likely sources. The word has two meanings, and it may be two distinct words with different etymologies. Posh can mean money, and more specifically a halfpenny or other low-denomination coin. But it can also be an adjective meaning stylish, luxurious, or even pretentious.

One possible origin is that posh comes from the Angloromani posh or Welsh Romani påš, meaning half. The monetary link comes in with the terms posh-hórri or påš xåra, meaning a half-penny. The hórri or xā̊ra is a borrowing from the German heller or haler, the name of a low-denomination coin of Central Europe. (Cf. dollar)

The other possible origin is that it is from the Urdu safed-pōš, safed = white and pōš = covering, which means dressed in white, well-dressed, and affluent. Personally, I favor the idea that the monetary sense comes from the Romani word, while the stylish sense comes from the Urdu, likely a transfer via the British military occupying India.

The word, however, first appears as a fictional surname or nickname in early nineteenth-century literature. This use of posh as a name, however, may be unrelated to the later slang uses. But the earliest use I’ve found, in George Colman’s 1801 play The Poor Gentleman, uses the name in a passage that makes an oblique reference to a stylishly dressed man, although the person named Posh is not that stylish person:

Thank you, good sir, I owe you one.—Churchwarden Posh, of our town, being ill of indigestion, from eating three pounds of measly pork at a Vestry dinner, I was making up a cathartick for the patient, when who should strut into the shop but Lieutenant Grains, the Brewer—sleek as a dray-horse—in a smart scarlet jacket, tastily turn’d up with a rhubarb-colour’d lapelle.

We get the sense of posh meaning money a few decades later. It is recorded in the court proceedings of the Old Bailey in London, during the trial of a certain Charles Wells for theft on 8 July 1830:

JOSEPH PLUMMER. I have known the prisoner some time. On Monday evening, the 7th of June, I went with the Policeman—I had heard of the robbery: on the Tuesday afternoon, about twelve o'clock, I went by myself into old Fleet-market, and met the prisoner: I said, "Charley, have you been home yet?" he said Yes; I said, "You have stolen your master's watch?" he said, "Go on with you;" I asked if he had pawned the watch, and if he had, to give me the ticket—he said he had not pawned it, but sold it, but he had not got the posh (which means money) yet; I wished him to come home with me—he would not; I then told him the Policemen were after him, and if he would come home with me, and give his master his property, he would not be hurt; but if not, his master said he would prosecute him; he said it was a lie—I told him his mother was fretting about him; he said, "Tell my mother not to fret, for I am going out of town, and shall not see her any more;" I asked if he was going to give me any thing to drink; he said, "Don't I tell you I have not got the posh yet;" I said, "Well, Charley, when shall I see you again?" he said, "You won't see me any more, for I am going out of town;" he said, "Good bye Joe;" I said, "Good bye Charley;" that is all I recollect.

Cross-examined. Q. You understand what posh means very well? A. Yes; I live with my parents; I was never turned out of doors by my mother for bad behaviour; I have been in the workhouse, and left there suddenly—I was never in the Penitentiary, nor in custody.

The association of posh with style comes by the end of the nineteenth century. Barrère and Leland’s 1890 slang dictionary records the monetary sense, but adds that it also means a dandy, or well-dressed man. (This dictionary gets part of the etymology wrong, i.e., the association with hāro or copper.) Barrère and Leland seem to think the dandy sense is from the same root, but this may not be correct:

Posh (society), modern term for money, originally used for a halfpenny or small coin. From the gypsy pash or posh, a half. In Romany poshero, the affix ero being corrupted from hāro, copper, i.e., a copper or a penny. Posh an’ posh, half and half, applied to those who are of mixed blood, or half gypsy. Also a dandy.

The use of posh as an adjective meaning stylish appears in the early twentieth century. Its first recorded use may be in a P.G. Wodehouse short story, L’Affaire Uncle John. This epistolary story was first published in Public School Magazine in 1901, but the word posh does not appear in this initial edition. The passage in question appears in a letter from a schoolboy to his father:

He kept asking leading questions about pocket-money and holidays, and wanted to know if my master allowed me to walk in the streets in that waistcoat—a remark which cut me to the quick, “that waistcoat” being quite the most stylish thing of the sort in Cambridge.

The word stylish was changed to push in a 1903 edition of the story. Despite the different spelling, it is very likely that posh was intended. The different spelling could have arisen because: the spelling of the slang term had not yet standardized; Wodehouse spelled it incorrectly; or it’s a hypercorrection by the editor or printer. Later editions have emended it to posh. Similarly, the fact that posh does not appear at all in the 1901 edition may be due to the editor determining it was too unfamiliar, or perhaps Wodehouse had not yet learned the word in 1901 but by 1903 had determined it was just the thing for this story—which also fits the idea that he misspelled a word he had only heard and not read. We just don’t know.

But we see an unambiguous use of posh in E. Charles Vivian’s 1914 The British Army from Within:

The cavalryman, far more than the infantryman, makes a point of wearing “posh” clothing on every possible occasion—"posh” being a term used to designate superior clothing, or articles of attire other than those issued by and strictly conforming to the regulations. For walking out in town, a business commonly known as “square-pushing,” the cavalryman who fancies himself will be found in superfine cloth overalls, wearing nickel spurs instead of the regulation steel pair, and with light, thin-soled boots instead of the Wellingtons with which he is issued. It is a commonplace among the infantry that a cavalryman spends half his pay and more on “posh” clothing, but probably the accusation is a little unjust.

The fact that by 1914 posh was an established slang term in the British Army lends credence to the idea that the stylish sense of the word is from Urdu, transferred to English by occupying troops.

Of course, we can’t leave the discussion of posh without touching on the false acronymic origin. Popular etymology has it that the word is an acronym for Port Out, Starboard Home. Supposedly, this acronym was printed on first-class tickets issued by the Peninsular and Oriental Steam Navigation Company going from England to India. The port side on the trip out would have the coolest cabins (or alternately the cabins with the best view). The same would be true of the starboard cabins on the return trip. The sense of the term meaning swank, elegant, or fashionable supposedly sprang from this use. While it is an excellent story, no tickets with posh stamped on them have ever been found and company records reveal no sign of the phrase. And this explanation doesn’t even appear until 1932, well after posh was established in the language. It is clear that this explanation was invented after the fact to explain the word

Discuss this post


Sources:

Angloromani Dictionary, Romani Linguistics and Romani Language Projects, University of Manchester,

Barrère, Albert and Charles G. Leland. A Dictionary of Slang, Jargon, and Cant, vol. 2 of 2. London: Ballantyne Press, 1890, 146. HathiTrust Digital Archive.

“Charles Wells. Theft: Theft from a Specified Place. 8th July 1830.” Old Bailey Proceedings Online.  

Colman, George, the Younger. The Poor Gentleman (1801). London: Longman and Rees, 1802, 1.2, 16. HathiTrust Digital Archive.

Green’s Dictionary of Slang, 2022, s.v. posh, n.1, posh, n.2, posh, adj.

Grosvenor, Lady Arthur (née Helen Sheffield), “Whiter’s ‘Lingua Cingariana.’” Journal of the Gypsy Lore Society, New Series, 2.2, October 1908, 161–79 at 164. HathiTrust Digital Archive.

Oxford English Dictionary, third edition, December 2006, posh, adj. and n.4, posh, n.1, posh, n.3, posh, v.

Taylor-Blake, Bonnie. “Re: [ADS-L] Earlier Instance of Etymological Myth for ‘Posh.’ADS-L, 27 March 2022.

Tréguer, Pascal. “The Probable Origin of the Word ‘Posh’Wordhistories.net, 22 November 2016.

Vivian, E. Charles. The British Army from Within. New York: George H. Doran, 1914, 82. HathiTrust Digital Archive.

Wodehouse, P.G. “L’Affaire Uncle John (A Story in Letters).” Public School Magazine, 8, 1901, 152. HathiTrust Digital Archive.

Image credit: Unknown artist, 1902. Public domain image.

Vermont

Detail of a 1780 map showing the state of Vermont

Detail of a 1780 map showing the state of Vermont

4 April 2022

What is now the state of Vermont is the traditional home to the Abenaki, Mahican, and Pennacook peoples. The state of Vermont officially recognizes several Abenaki groups: Elnu Abenaki Tribe, the Nulhegan Band of the Coosuk Abenaki Nation, the Koasek Abenaki Tribe, and the Mississquoi Abenaki Tribe.

The name Vermont comes from the French vert (green) + mont (mountain). The Appalachian Mountains in the state are known as the Green Mountains after the coniferous trees covering them. Some sources credit Samuel de Champlain with the French coinage in 1647, but I have not found evidence substantiating that.

In 1776, the settler-colonists of Vermont declared their independence from Britain separately from the other colonies, at first calling their territory the Republic of New Connecticut before officially adopting the name Vermont shortly after. The republic retained its independence until 1791, when it became the fourteenth state. The official name change is documented in the Connecticut Courant and Hartford Weekly Intelligencer of 30 June 1777:

And whereas this convention have been informed that a district of land lying on the Susquehannah river, has been heretofore and is now known by the name of New Connecticut, which was unknown to them until sometime since the declaration of Westminster aforesaid, and as it would be inconvenient in many respects for two separate districts on this continent to bear the same name:

RESOLVED therefore unanimously, That the said district described in the preamble to the declaration of Westminster aforesaid, shall ever hereafter be called and known by the name of VERMONT.

Discuss this post


Sources:

Everett-Heath, John. Concise Oxford Dictionary of World Place Names, sixth ed. Oxford: Oxford UP, 2020. Oxfordreference.com.

“Federal and State Recognized Tribes.” National Conference of State Legislatures, March 2020.

“State of Vermont. In General Convention, Windsor, June 4th, 1777. Connecticut Courant and Hartford Weekly Intelligencer, 30 June 1777, 1. ProQuest Historical Newspapers.

Image credit: John Bew and John Lodge, 1780. Library of Congress. Public domain image.

potboiler

Pasta cooking in a boiling pot

Pasta cooking in a boiling pot

1 April 2022

A potboiler is a literary or artistic work created to be sold, one intended to appeal to the masses or to a patron rather than for higher or ennobling purposes. The underlying metaphor is providing for sustenance, doing what needs to be done to make a living. But there is an older sense of the word relating to who has the right to vote.

The phrase keep the pot boiling dates to the seventeenth century. Here is an account, written by the cleric and polemicist Peter Heylyn in 1660, about the state of affairs in one particular diocese in England:

A Church so liberally endowed by the Munificence, and Piety, of some Great Persons in those Times; that if it were possessed but of a tenth Part of what once it had, it might be reckoned (as is affirmed by Bishop Godwine, one of Kitching's Successours) amongst the Richest Churches in these Parts of Christendom. But whatsoever Kitching found it, it was made poor enough, before he left it: so poor, that it is hardly able to keep the Pot boiling for a Parson's Dinner.

And we see the term potboiler applied to works of art in the following description of a 1783 exhibition of other artists’ paintings by Irish artist James Barry:

I am no stranger to the merit of the fine portrait of Mr. Abel at his desk, in the act of composing; of Mr. Hone, with his face partly shaded by his hat; of a primate walking the country; and of some others which appear now and then, and in great measure compensate for the heaps of inconsequential trash, or pot-boilers (as they are called) which are obtruded upon the public-view; this may be lamented but cannot be helped, as an exhibition must be made up of what the painters are employed about.

(Although it is an appealing image, primate here refers to the clergy title, not the ape.)

But there is another, now obsolescent, sense of potboiler with older roots. This meaning of potboiler hearkens back to the period when the franchise was only granted to property-owning males. A potwaller or potboiler was a man who lived in rented lodgings with his own fireplace, enabling him to cook his own food. In some English boroughs, this qualified him as a householder and thus entitled to vote.

The word potwalling, literally a boiling, or welling, pot, dates to the mid fifteenth century and referred to a man who was an established resident of a city or town. A decree by the city of Dublin, Ireland on 27 October 1455 reads:

Also, hit was ordeynt by the sayd semble that al maner of marchandys that cumyth hydyr wyth har marchandyse ... that claymyn to be fre at London, Brystow, othyr eny othyr plase, shall pay har custum tyll the tyme that thay bryng a sertificat (of) contynuall residence and abydyng and pot wallyng wythyn any of the cytteys or townys wych ... that thay broght ... certyfycat with them, that then the Mayre and Baylyfys for the tyme being schold ... tyll the tyme that they broght a certyfcat acordyng to the ... above sayd.

(Also, it was ordained by the said assembly that all manner of merchants that come thither with their merchandise ... that claim to be free at London, Bristol, or any other place, shall pay there custom till the time that they bring a certificate of continual residence and abiding and pot walling within any of the cities or towns which ... that they brought ... certificate with them, that the mayor and bailiffs for the time being should ... till the time that they brought a certificate according to the ... above said.)

And by 1701, the British House of Commons acknowledged that many boroughs granted these potwallers the right to vote.

By the middle of the eighteenth century, we see potboiler being used as a synonym for the older potwaller. From Rhode Island’s Providence Gazette of 9 March 1765:

If a person is free of the city, borough, or corporation, for which the member is to be chosen, he may vote although he has not a foot of land in the world; and in most of them, if he is only a house-keeper or pot-boiler, as such a one is called, he may vote,

This sense of potwaller/potboiler shares the same underlying metaphor with the artistic potboiler, and the two probably influenced one another in the eighteenth century, but the artistic sense is probably an independent coinage and not a direct development from the earlier potwaller.

Discuss this post


Sources:

Barry, James. An Account of Series of Pictures. London: William Adlard, 1783, 10–11. HathiTrust Digital Archive.

Gilbert, John T. Calendar of Ancient Records of Dublin, vol. 1 of 18. Dublin: Joseph Dollard, 1889, 291. HathiTrust Digital Archive.

Heylyn, Peter. Affairs of Church and State in England During the Life and Reign of Queen Mary (Alternate title: Ecclesia restaurata). London: H. Twyford, et al., 1660, 100. Early English Books Online (EEBO).

Middle English Dictionary, 2019, s.v. pot-walling, ger.

Oxford English Dictionary, third edition, December 2006, s.v. potboiler, n., potboiling, adj., potwaller, n., pot-walling, n., pot, n.1.

“A Vindication of a Late Pamphlet, Entitled the Rights of the Colonies Examined.” Providence Gazette (Rhode Island), 9 March 1765, 1. Readex: America’s Historical Newspapers.

Photo credit: Ildar Sagdejev, 2008. Licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.

Florida

Rosemary Beach on the Gulf Coast of Florida. Green scrub vegetation leading to a white sand beach and the placid waters of the Gulf of Mexico.

Rosemary Beach on the Gulf Coast of Florida. Green scrub vegetation leading to a white sand beach and the placid waters of the Gulf of Mexico.

30 March 2022

The name Florida comes from Spanish. Juan Ponce de León arrived at the Florida peninsula at Easter on 2 April 1513, during Eastertide, and named it Pascua Florida (flowery Easter) after the lush vegetation there. Ponce de León was not the first European to visit the peninsula; his expedition was just the first public one.

Of course, the region we now know as Florida had multiple names prior to the arrival of Europeans. Over a hundred distinct Indigenous groups were recorded as living in what is now Florida in the early sixteenth century, the largest being the Apalachee people. Decimated by disease and war with the Spanish, their population had significantly decreased by the beginning of the eighteenth century, and other Indigenous groups, notably the Seminoles, moved into the region. These groups were later forcibly displaced. Today, there are two federally recognized tribes in the state, Miccosukee Tribe of Indians of Florida and the Seminole Tribe of Florida, but as it is in other states, Indigenous groups without official recognition also still dwell there.

The name Florida entered English-language discourse by the middle of the sixteenth century. Here is an early example from a 1555 translation of historian Peter Martyr d'Anghiera’s account of the early European explorations of the Americas that includes the myth that Ponce de León was searching for the Fountain of Youth:

The gouernour of the Ilande of Boriquena Iohn Ponce of Leon beinge discharged of his office and very ryche, furnysshed and sente foorth two caruels to seeke the Ilandes of Boyuca in the which the Indians affirmed to be a fontayne or springe whose water is of vertue to make owlde men younge. Whyle he trauayled syxe monethes with owtragious desyre amonge many Ilandes to fynde that he sought, and coulde fynde no token of any such fountayne, he entered into Bimini and discouered the lande of Florida in the yeare .1512. on Easter day which the Spanyardes caule the florysshyng day of Pascha, wherby they named that lande Florida.

Spain ceded Florida to the United States in 1821 in exchange for settling the disputed boundary between the United States and the western Viceroyalty of New Spain. It became the twenty-seventh state in 1845.

Discuss this post


Sources:

Everett-Heath, John. Concise Oxford Dictionary of World Place Names, sixth ed. Oxford: Oxford UP, 2020. Oxfordreference.com.

Federal and State Recognized Tribes.” National Conference of State Legislatures, March 2020.

Martyr d'Anghiera, Peter. The Decades of the Newe Worlde or West India. Richard Eden, trans. London: William Powell for Edward Sutton, 1555. 318–19.

Photo credit: Miamireader, 2019. Licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International license.

port / larboard / starboard

28 March 2022

A section of an embroidered cloth depicting two sailing vessels, filled with people, with rudders on the right side.

Detail of the Bayeux Tapestry showing Harold Godwinson sailing to France in two ships with rudders on the starboard (Old English steorboard) side of the ships. A section of an embroidered cloth depicting two sailing vessels, filled with people, with rudders on the right side.

In nautical jargon, starboard refers to the right side of a ship, as one is facing the bow, and larboard and port refer to the left side. But why these terms are used and how they may have come about are not obvious to present-day speakers of English.

Old English steorboard is a compound meaning a ship’s rudder, that is a board for steering. Prior to the fourteenth century it was common for a ship’s rudder to be on the right side, as opposed to over the stern, of the vessel. The right side was typical because most people are right-handed, and it was easier for the helmsman to control the rudder if it was on the right. The corresponding term for the left side of the ship was bæcbord, i.e., backboard, a reference to the back of the helmsman. We see this use in a late ninth-century translation of Orosius’s history:

Wulfstan sæde þæt he gefore of Hæðum, þæt he wære on Truso on syfan dagum and nihtum, þæt þæt scip wæs ealne weg yrnende under segle. Weonoðland him wæs on steorbord, and on bæcbord him wæs Langaland and Læland and Falster and Sconeg, and þas land eally hyrað to Denemearcan.

(Wulfstan said that he went from Hedeby, that he arrived in Truso in seven days and nights with the ship under sail the entire way. The land of the Wends was to starboard and to backboard were Langeland, Laaland, Falster, and Skåne, which all belong to Denmark.

Bæcbord fell out of use in the transition to Middle English, but starboard survived, even after right-sided rudders fell out of use in the fourteenth century.

The Middle-English replacement for bæcbord was laddeboard, which in Present-Day spelling is larboard. This too is a compound, but what ladde- refers to is unknown. One plausible suggestion is that it is related to lade (Old English hladan), a reference to cargo being taken onboard on the left side, the rudder being on the right making it difficult for the ship to dock on that side. Or it could be from the verb geledan (to lead), a reference to the left-hand side leading the ship, the rudder being on the other side. The shift from the / d / to an / ɹ /, i.e., from laddeboard to larboard, occurred in the sixteenth century, probably through association with starboard.

Larboard appears in the poem Patience, by the Pearl poet, written c.1380. The passage is part of the telling of the biblical story of Jonah:

Then he tron on þo tres, and þay her tramme ruchen,
Cachen vp þe crossayl, cables þay fasten,
Wiȝt at þe wyndas weȝem her ankres,
Spende spak to þe sprete þe spare bawelyne,
Gederen to þe gyde-ropes, þe grete cloþ falles,
Þay layden in on laddeborde, and þe lofe wynnes,
Þe blyþe breþe at her bak þe bosum he fyndes.

(Then he stepped onto the ship, and they prepare her tackle,
Hoist the mainsail, fasten the cables,
Quickly at the windlass weigh their anchors,
Attach the spare bowline to the bowsprit,
Gather the guy-ropes, the great canvas falls,
They lead to larboard, and gain the luff,
The fair breath at their back finds the bosum of the sail.)

Given that larboard might be a reference to receiving cargo, one is tempted to associate port with the idea that it is the side next to the quay. But the nautical term actually comes from the sense of port meaning a gate or entrance, borrowed from French porte and that from the Latin porta. In his three-volume dissertation on Middle English nautical jargon, Bertil Sandhal explains the term thusly:

The ME. nautical sense [of port] was “entry port,” “opening in a ship’s side for entrance and for the loading of cargo,” at least that is the only attested use so far. This does not mean, however, that ports were not pierced for other purposes, such as light, ventilation, etc. We know from pictures that forecastles and summer-castles had a great number of ports, apparently without any form of shutter. In a miniature of 1482 seven guns are shown pointing through apertures in the bulwarks. An invention by a Frenchman in 1501 introduced the method of piercing gun-ports in the actual side of the ship.

And:

The entry port was cut on the larboard, or port side of the ship. This is no doubt the origin of port (first evidenced in 1543–4) as a term of direction, for earlier larboard. [...] As long as the rudder remained on the starboard quarter, the port side would naturally be turned towards the quay or wharf in landing in order to prevent the rudder from being damaged, and cargo would be received on board and loaded on that side.

We see just such a use of port, to mean an opening in a ship’s side, in John Gower’s Confessio Amantis (The Lover’s Confession), written c.1390. From the portion of that poem that tells the tale of Constance (the tale may be familiar as it is also the subject of Chaucer’s Man of Law’s Tale). Here Constance is about to be raped, but is miraculously saved:

This knyht withoute felaschipe
Hath take a bot and cam to schipe,
And thoghte of hire his lust to take,
And swor, if sche him daunger make,
That certeinly sche scholde deie.
Sche sih ther was non other weie,
And seide he scholde hire wel conforte,
That he ferst loke out ate porte,
That no man were nyh the stede,
Which myhte knowe what thei dede,
And thanne he mai do what he wolde.
He was riht glad that sche so tolde,
And to the porte anon he ferde.
Sche preide God, and He hire herde,
And sodeinliche he was out throwe
And dreynt, and tho began to blowe
A wynd menable fro the lond,
And thus the myhti Goddes hond
Hire hath conveied and defended.

(This knight without fellowship
Took a boat and came to the ship,
And thought to take her for his lust,
And swore, if she should cause trouble for him,
That she would certainly die.
She sighed there was no other way,
And said he should for their assurance,
That he should first look out a port,
So that no one was nearby,
Who might know what they did,
And then he might do what he would,
He was very happy that she said that,
And he then went to the port.
She prayed to God, and God heard her,
And suddenly he was thrown overboard
And drowned, and then began to blow
A favorable wind from the land,
And thus the mighty hand of God
Had conveyed and defended her.)

Larboard remained in common use until the nineteenth century when it was replaced by port, although it is still used in some quarters. The Royal Navy standardized the use of port to refer to the left side of a ship with the following order that was issued on 2 November 1844:

It having been represented to the Lords Commissioners of the Admiralty, that the word “port” is frequently, though not universally, substituted on board Her Majesty’s ships for the word “larboard,” and as the want of a uniform practice in this respect may lead to important and serious mistakes, and the distinction between “starboard” and “port” is so much more marked than that between “starboard” and “larboard,” it is their Lordship’s direction that the word “larboard" shall no longer be used to signify left on board on of Her Majesty’s ships or vessels.

But since larboard and port existed alongside one another for centuries, one wonders whether confusion between larboard and starboard was ever a significant problem. If it had been, the substitution would likely have occurred much earlier. More likely a simple desire for standardization was the driving force behind the shift.

Discuss this post


Sources:

Andrew, Malcolm and Ronald Waldron. The Poems of the Pearl Manuscript, fourth edition. Exeter: U of Exeter Press, 2002, lines 101–27, 190.

Dictionary of Old English: A to I, 2018, s.v. bæc-bord, n., hladan, v.

Godden, Malcolm R., ed. The Old English History of the World: An Anglo-Saxon Rewriting of Orosius. Dumbarton Oaks Medieval Library 44. Cambridge: Harvard UP, 2016, 1.1.23, 44.

Gower, John. Confessio Amantis, vol. 2 of 3, second edition. Russel A. Peck and Andrew Galloway, eds. TEAMS Middle English Text Series. Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 2013, lines 1107–25.

Middle English Dictionary, 2019, s.v. ladde-board, n., port(e, n.

The Nautical Magazine and Naval Chronicle for 1845. London: Simpkin, Marshall, 1845, 37. HathiTrust Digital Archive.

Oxford English Dictionary, third edition, June 2016, s.v. starboard, n. adj., and adv.; second edition, 1989, back-board, n., larboard, n. (and adv.) and adj.

Sandahl, Bertil. Middle English Sea Terms, I. The Ship’s Hull, vol. 1 of 3. Essays and Studies on English Language and Literature 8. Upsala: Lundequistska, 1951, 200.

Image credit: Bayeux Museum. Public domain image as a mechanical reproduction of a public domain work.