mukbang

Video still of a Korean woman eating octopus and porkbelly; Korean text appears on the right side of the image

Still image from a 2017 mukbang

5 July 2023

Mukbang is a genre of online video that features a person eating, usually copious amounts of food. The genre got its start in South Korea, and the word is blend of the Korean 먹 (muk, “eat”) + 방 (bang, clipped from 방송, bangsong “broadcast”).

Mukbangs vary in format. Some have one person eating, others have two or more. Some of the diners talk and comment on the food, others simply eat. Some videos focus on the food, with only portions of the diners’ bodies appearing. Some eat politely, and others, often the most popular, voraciously and messily gobble down the food. Some focus on the sound of eating, providing an ASMR (autonomous sensory meridian response) experience.

Mukbangs started appearing on the South Korean video streaming service AfreecaTV in 2009, quickly becoming popular in that country and spreading to other streaming services, such as YouTube. The genre started gaining popularity globally in the mid 2010s. The word starts appearing in English language texts in 2015. London’s Sunday Times had this on 8 February 2015:

Word of the week: Mukbang
From the land that gave us Gangnam Style, the next big thing is Koreans Do Lunch. Mukbang is a combination of the words for eating and broadcasting. Just film yourself eating—the more flamboyantly you do it, the better—and post the results. For a magnificent example of the genre, see tinyurl.com/MukbangMan

And the same paper had mukbangers, referring to those making the videos, on 12 April 2015:

Mukbangers Mukbang is broadcast eating. Come dinnertime, young South Koreans like to tune into amateur “eating shows,” watching people work their way through plates of dumplings.

The word made its appearance on Urbandictionary.com on 15 April 2016:

“Mukbang” is an internet fad that finds viewers watching mukbangers binge eating copious amounts of food. This strange trend began in Korea in 2011. The term “mukbang” comes from a mix of two Korean words, “muk-ja” (eating) and “bang-song” (broadcasting). The most popular mukbang stars (also called “BJs” for broadcast Jockeys) eat messy foods as they loudly slurp, chomp and display bad table manners.

I told my YouTube subscribers I would make thirty mukbang videos in thirty days, but I think that may be too many, so I will only do a mukbang every other day.

Discuss this post


Sources:

Buchanan, Daisy. “The Fashion Capital of Cool.” Sunday Times (London), 12 April 2015, Style 32. Gale Primary Sources: The Sunday Times Historical Archive.

“Going Viral.” Sunday Times (London), 8 February 2015, News Review 4.10. Gale Primary Sources: The Sunday Times Historical Archive.

Urbandictionary.com, 15 April 2016, s.v. mukbang, n. https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Mukbang

Photo credit: 장파 (Jangpa), 2017. Still from a YouTube mukbang. Wikimedia Commons. Licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported license.

aluminum / aluminium / alum

A roll of aluminum foil

30 June 2023

Of all the chemical elements, aluminum, or aluminium, probably holds the title for the most variations on its name throughout history. You may be familiar with the split between aluminum (the United States) and aluminium (Britain), but the tale of the element’s name in English is far more complex.

At the root of the name is alum, the hydrated double sulfate salt of aluminum, usually formed with potassium but it can also be formed with sodium or ammonium. The word is also used for salts that replace aluminum with other metals, such as chromium. Alum has been known since antiquity and has myriad industrial uses. Consumers are most likely to encounter it as an astringent or as a styptic to stop minor bleeding, such as shaving nicks.

There is an Old English word for alum that appears four times in the extant corpus, all four in glosses of the Latin alumen. The Old English word is ælifne. The -lif- refers to the liver or blood, and the adjective lifrig means clotted, so ælifne refers to alum’s function as a styptic. But the Old English word did not survive into Middle English.

Instead, our Present-Day English use of alum comes from the Anglo-Norman, and the word appears in John Trevisa’s translation of Bartholomæus Anglicus’s De proprietatibus rerum (On the Properties of Things), written sometime before 1398. This particular passage is about the source of various liquids found in nature:

And som licour is ypressed and wronge out of fruyt of trees […] And some comeþ by grete craft and brennyng  […] And som comeþ of the iuys of herbes […] And some comeþ of þe dewe of heuene þat falleþ on floures […] And som cometh of veynes of þe erþe, as water of salt welles and water nitrum and alime and other.

(And some liquor is pressed and wrung out of the fruit of trees […] And some comes with great strength and burning […] And some comes from the juice of herbs […] And some comes from the dew of heaven that falls on flowers […] And some comes from veins of the earth, as water of salt wells and soft water and alum and other [substances].)

Anglicus’s Latin used the word alumen, and the spelling alumen, taken directly from the Latin, also appears in Middle English by the early fifteenth century.

With the appearance of chemistry, as we know the science today, in the late eighteenth century, English chemists took to calling aluminum oxide alumine. That name first appears in 1788 as a borrowing from French. And in 1790, the term alumina began to replace alumine. Alumina is borrowed from Latin and continues in use to this day as a name for aluminum oxide. Also proposed, albeit unsuccessfully, as names for the oxide were arga and argil.

It was chemist Humphry Davy who coined the name for the metal itself. In an 1808 paper he called it alumium, although since he had not been successful in isolating the metal he did not formally propose it as a name:

Had I been so fortunate as to have obtained more certain evidences on this subject, and to have procured the metallic substances I was in search of, I should have proposed for them the names of silicium, alumium, zirconium, and glucium.

Others, however, did not take up the name in great numbers.

Aluminium appears in a summary of one of Davy’s lectures, although Davy did not use that spelling himself in either the lecture or the subsequent paper, using alumine instead. But the relevant passage from the summary of the lecture, published in January 1811, reads:

Potassium, acting upon alumine and glucine, produces pyrophoric substances of a dark grey colour, which burnt, throwing off brilliant sparks, and leaving behind alkali and earth, and which, when thrown into water, decomposed it with great violence. The result of this experiment is not wholly decisive as to the existence of what might be called aluminium and glucinium.

Jöns Jacob Berzelius would use aluminium in an 1811 paper (in French), and that spelling was rapidly taken up by chemists. The following year, Davy would revise the spelling, but instead opting for the novel spelling aluminum. From his 1812 Elements of Chemical Philosophy:

7. Aluminum.

1. When a solution of ammonia or of potassa, not in excess, is thrown into a solution of alum, a substance falls down, which when well washed and dried at a red heat, is alumina. This substance appears to contain a peculiar metal, but as yet Aluminum has not been obtained in a perfectly free state, though alloys of it with other metallline substances have been procured sufficiently distinct to indicate the probable nature of alumina.

Aluminum would not be isolated until the 1820s, however. And by then, both aluminum and aluminium were in widespread use.

Both aluminum and aluminium remained in use in both Britain and the United States throughout the nineteenth century, but the usage started diverging by the end of that century. In the twentieth century, aluminum became the dominant form in North America, with the American Chemical Society standardizing that spelling in 1925. But in Britain and elsewhere in the Anglophone world, aluminium became preferred spelling. The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) standardized that spelling in 1990.

Discuss this post


Sources:

Anglo-Norman Dictionary, 2007, s.v. alum, n.

Davy, Humphry. “Electro-Chemical Researches, on the Decomposition of the Earths; with Observations on the Metals Obtained from the Alkaline Earths, and on the Amalgam Procured from Ammonia” (30 June 1808). Philosophical Transactions of the Royal Society of London, 98.98, December 1808, 333–70 at 353.

———. Elements of Chemical Philosophy, vol. 1. London: J. Johnson, 1812, 354–55. Smithsonian Libraries.

Dictionary of Old English: A to I, 2018, s.v. ælifn, ælefne.

Middle English Dictionary, 2019, s.v. alum, n., alumen, n.

Miśkowiec, Pawel. “Name Game: The Naming History of the Chemical Elements—Part 1—From Antiquity till the End of 18th Century.” Foundations of Chemistry, 1 November 2022.

Oxford English Dictionary, third edition, September 2012, s.v. aluminum, n. and adj., aluminium, n. and adj., alumium, n., alumine, n., alumina, n., alum, n.1., alumen, n.; second edition, 1989, arga, n., argil, n.

“The Rakerian Lecture for 1809.” The Critical Review: or, Annals of Literature, 22.1, January 1811. London: J. Mawman, 1811, 3–10 at 9. HathiTrust Digital Archive.

Trevisa, John. On the Properties of Things: John Trevisa’s Translation of Bartholomæus Anglicus De Proprietatibus Rerum, vol. 2 of 3. M.C. Seymour, ed. Oxford: Clarendon Press, 1975, 2.19.53, 1318.

Photo Credit: MdeVincente, 2012. Wikimedia Commons. Public domain image.

gospel

Ten singers in South African dress performing

The Soweto Gospel Choir performing in Graz, Austria, 2014

28 June 2023

The word gospel has a rather straightforward etymology. It’s an alteration of the Old English godspell, a compound of god (good) + spell (news, account). In Old English, the meaning was not restricted to the four books of the Christian Bible that detail the life of Christ—although it was used in that particular sense too—but the word could also be used to refer to the entire body of texts that professed Christian doctrine. While the word is formed from two Germanic roots, it is actually a calque of one of several Latin phrases evangelium, bona adnuntiatio, or bonus nuntius. These in turn are based on the Greek εὐαγγέλιον, meaning good news. (A calque is a loan translation, a term borrowed from another language but translated in the process.)

The sense of spell meaning news or account continued on into the early modern era, falling out of use in the seventeenth century. The sense of spell meaning a magical incantation or charm arose in the sixteenth century, a set of words that one could speak and have a magical effect, and that’s the definition that prevails today.

The was dropped from godspell, at the end of the thirteenth century. The change was unusually sudden. While some later texts, notably the C text of Langland’s poem Piers Plowman, continued to use the older spelling, most texts written after 1300 drop the d.

One of the appearances of godspell is in Ælfric of Eynsham’s homily for the fifth Sunday after Easter, which opens:

Sume menn nyton gewiss, for heora nytennysse, hwi godspell is gecweden, oþþe hwæt godspell gemæne. Godspell is witodlice Godes sylfes lar, and ða word þe he spræc on þissere worulde, mancynne to lare and to rihtum geleafan; and þæt is swyðe god spell.

(Some men do not know for certain, because of their ignorance, what godspell is called, or what godspell means. Godspell is indeed God's own teaching, and the words that he spoke in this world, for the instruction of mankind and for true faith; and that is a very good message.)

The more general sense of gospel meaning something that is true, particularly in phrases like their word is gospel, appears in the thirteenth century. The Middle English poem The Owl and the Nightingale, written c.1250, has these lines, ascribing an adage to King Alfred the Great:

Forþi seide alfred swiþe wel—
And his worde was goddspel—
Þat “euereuch man þe bet him beo
Eauer þe bet he hine beseo.”

(About this, Alfred spoke very well—
And his word was gospel—
That “the better off any man might be
The better he should look after himself.”)

Gospel music is a genre of Christian music that originally arose out of eighteenth-century Scottish religious music but in the twentieth century was transformed by African-American folk and religious music traditions into the genre we know today. The phrase gospel music appears as early as 1846 in this announcement of a change of editorial staff in the Star of Bethlehem newspaper, published in Lowell Massachusetts:

Star of Bethlehem. The Editorship and Proprietorship of this paper has passed into the hands of Br. W. Bell, for which all Universalists will be very thankful. Br. Bell used to chime good excellent Gospel music amongst the Green Mountains years ago; and we dare say he has not forgotten how to ring the notes of Gospel truth as of yore.

It’s not clear if this use of gospel music is referring literally to music, or if it is simply a play on the name Bell and the phrase refers to his preaching. But even if the latter is the case, this use shows the phrase on the path to becoming the name for the genre.

By 1875, we see uses of gospel music that clearly refer to a musical genre. Here is one from the 25 October 1875 Louisville, Kentucky Courier-Journal that refers to children in the local “House of Refuge” singing:

And yet there isn’t a Sunday-school class of boys and girls in any of the schools in the city that can sing like these bad little boys. They know they have to sing or suffer the consequences, and they seem to forget that they sing because they have to, and they throw open their great big mouths and convert all the yelling and howling that belongs to their boyish nature into sweet gospel music. And it is music, too, that some of our great men, who go to the house every Sunday to see the boys and hear them sing, weep over and enjoy more than all the music they are accustomed to hear in higher places.

The music may have been Christian, but in all likelihood the “consequences” were anything but good news for the children.

Discuss this post


Sources:

Ælfric. “Dominica Quinta Post [Pascha].” The Homilies of Ælfric: A Supplementary Collection, vol. 1 of 2. John C. Pope, ed. Early English Text Society 259. London: Oxford UP, 1967, 357.

Cartlidge, Neil, ed. The Owl and the Nightingale. Exeter: U of Exeter Press, 2003, 31, lines 1269–72.

Dictionary of Old English: A to I, 2018, s.v. god-spell, n.

“Editorial Etiquette.” Star of Bethlehem (Lowell, Massachusetts), 7 March 1846, 2/5. Readex: America’s Historical Newspapers.

“Little By Little.” Courier-Journal (Louisville, Kentucky), 25 October 1875, 4/2. Readex: America’s Historical Newspapers.

Middle English Dictionary, 2019, s.v. gospel, n.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. gospel, n.

Photo credit: Christine Kipper, Info Graz, 2014. Wikimedia Commons. Licensed under a Creative Commons Attribution 2.0 Generic license.

mook / moke

Actors David Proval (left) and Robert De Niro (right) standing in a pool hall; two women at a jukebox are in the background

Screen shot from Martin Scorsese’s 1973 film Mean Streets in which Johnny Boy (played by Robert De Niro) asks, “What’s a mook?”

26 June 2023

Mook is a slang term for a person of low social status, especially a contemptible one, a fool or stupid person. Mook is often confused with moke, a racial slur, and therefore should used with care, if at all. The word’s history, however, takes us on a journey that includes Tennyson’s opinion of his critics, the clientele of nineteenth-century American prostitutes, and a classic Martin Scorsese film.

For many people the introduction to mook came with that film, Martin Scorsese’s 1973 film Mean Streets, in which it appears in the following exchange:

JOEY (George Memmoli):     Alright, alright, we’re not gonna pay. We’re not paying.

JIMMY (Lenny Scaletta): But why?  We just said we’re gonna have a drink.

JOEY: We’re not paying (pointing at JIMMY) because, because this guy is a fuckin’ mook.

JIMMY: But I didn't say nothin’.

JOEY: And we don't pay mooks!

JIMMY: A mook. I'm a mook?

JOEY: Yeah.

JIMMY: What's a mook?

JOHNNY BOY (Robert De Niro): Mook? What’s a mook?

TONY (David Proval): I don’t know.

JOHNNY BOY: What’s a mook?

JIMMY: You can't call me a mook.

JOEY: I can’t?

JIMMY: No.

(A fight breaks out.)

Because the term was unfamiliar to both the audience and the characters in the scene, many assumed that mook was coined for the film. But that’s not the case. It’s much older, but how much older and where it comes from is a question, but one for which we think we know the answer.

Both the Oxford English Dictionary and Green’s Dictionary of Slang have as a first citation for the slang term a piece by humorist S.J. Perelman that appeared in the 1 February 1930 issue of the magazine Judge:

Ever since Harvey Hoover’s autograph and scratch-pad sketches went under the hammer for $123,000 recently, smarties here and there have been burning to muscle in on the big dough. Autograph collectors and others of the same ilk (and a fine big ilk it is, to be sure, with simply HUGE antlers four feet from tip to tip) have been lurking through their Congressman’s waste-basket, waiting hungrily for his “John Hancock,” and even ordinary mooks like you and me have been stuffing their blotters and backs of envelopes in safe deposits for their posterity.

While we can’t be certain where mook comes from, it most likely comes from an older, originally British, dialectal term moke. That term appears as moak in a slang glossary appended to an 1839 report to the British House of Lords on Poverty, Mendicity and Crime. In that glossary moak is defined as a donkey and marked as a Romani term.

The application of the term for a donkey to a person appears in an 8 January 1856 letter Dante Gabriel Rossetti wrote to William Allingford. In a comment about Alfred Lord Tennyson’s reaction to criticism of his work, Rossetti writes:

One of his neverended stories was about an anonymous letter running thus (received since Maud came out)—“Sir, I used to worship you, but now I hate you. I loathe and detest you. You beast! So you've taken to imitating Longfellow. Yours in aversion, –––” and no name, says Alfred, scoring the table with an indignant thumb, and glaring round with suspended pipe, while his auditors look as sympathising as their view of the matter permits. He has an irreconcilable grudge against a poor moke of a fellow called Archer Gurney, who he swears must be the author of the letter, having treated him before to titbits something in the same taste.

Moke crosses the ocean by 1872, when it is recorded in Maximillian Schele De Vere’s Americanisms: The English of the New World. While it’s a good attestation of the term having arrived in America, we can discount the etymology he proposes:

Moke, possibly a remnant of the obsolete moky, which is related to “murky,” is used in New York to designate an old fogy or any old person, disrespectfully spoken to.

This and other American uses of moke to mean a contemptible person make it likely that the British term for a donkey is the source for Perelman’s and Scorsese’s later use of mook in the same sense.

But the use of mook is further complicated by conflation with the use of moke as a racial slur. This sense has a different origin than moke meaning fool or contemptible person. The racial slur appears in mid nineteenth century America and is apparently from mocha, a reference to brown skin. An item in the 7 September 1850 issue of the flash newspaper Life in Boston and New England Police Gazette reads:

Morals in this respectable region are looking up, decidedly. “Dusty Bob” informs us that on the corners of Ferry and Ann [s]treets there are two subterranean dens kept by white “gentlemen,” one of whom has just graduated from State Prison. These pits of pollution are of small size, yet they are every night densely crowded  with “mokes,” (negroes) who hold unlimited intercourse with the wretched white prostitutes, four of whom inhabit one cellar, and five the other, all sleeping in one bed! It is also said that the “landladies” of these dens do not object to bestow their favors upon the dusky sons of Ethiopia. What a beautiful feature in the moral and physical aspect of the Athens of America!

“Dusty Bob” also intimates that Moll McQuade, alias “Bald Head Moll,” now lives in the brick house corner of Ann and Richmond streets, with Hen Dean, a darkey, and Angenette Piper, a white gal. “Togey M—n is her present accept lovyer[?], and they pile together in a small room, Moll deriving a small income from her intercourse with mokes, while Togey practices stone cutting. Well, this is a great country, sure!

Use of this racial slur continues through to today, and it is easily conflated with the other sense of moke and with mook, neither of which have racist origins. Still, the confusion among the terms makes the use of mook problematic, at best. And, while it is probably not what Scorsese intended when he wrote that scene for Mean Streets, the violent reaction to a white man being called a mook can be seen as him objecting to being equated with a Black man.

Discuss this post


Sources:

Note: Both the OED and Green’s Dictionary of Slang misdate Rossetti’s letter, giving it a date of 25 November 1855. But the mistake is understandable. Rossetti began the letter in 1855 but was evidently interrupted and picked up the pen again in January 1856. The portion containing moke is not only dated later, but it also makes reference to publications appearing in the interval. Green’s, however, goes on to make several other errors. First it says that the citation of moke from the 1856 Letters by an Old Boy is from an American publication, but it is a British source. And it places the 1867 use by G.E. Clark in his Seven Years of a Sailor’s Life in the “fool” sense, while Clark clearly uses it as a racial slur.

Green’s Dictionary of Slang, 2023, s.v. mook, n.1, moke, n.1, moke, n.2, mooch, n.1.

Letters by an Odd Boy. London: S.O. Beeton, 1866, 25. Google Books.

Miles, W.A. Poverty, Mendicity and Crime. London: Shaw and Sons, 1839, 164. HathiTrust Digital Archive.

“Morality in Ann Street.” Life in Boston and New England Police Gazette (Life in Boston and New York), 7 September 1850, 3/1. Readex: American Underworld: The Flash Press.

Oxford English Dictionary, third edition, September 2002, s.v. mook, n., moke, n.2.

Schele De Vere, Maximillian. Americanisms: The English of the New World. New York: Charles Scribner, 1872, 617. Google Books.

Scorsese, Martin and Martin Mardik. Mean Streets (film). Martin Scorsese, dir. Warner Bros., 1973. YouTube.

Perelman, S.J. “Rare Bit of Coolidgeana Bobs Up; Quickly Bobs Down Again” (1930). Judge, 1 February 1930, 8. Archive.org.

Rossetti, Dante Gabriel. The Letters of Dante Gabriel Rossetti, vol. 1 of 4. Oswald Doughty and John Robert Wahl, eds. Oxford: Oxford UP, 1965, 282. Oxford Scholarly Editions Online.

Wright, Joseph. The English Dialect Dictionary, vol. 4 of 6. Oxford: Henry Frowde, 1905, s.v. moke, sb., 145.

Photo credit: Martin Scorsese, 1973. Fair use of a single frame from the 1973 film Mean Streets to illustrate the topic under discussion.

curium

Black-and-white photo of a man and a woman in early twentieth-century dress. The woman is seated and measuring something on a scale. Out of focus in the foreground are bottles of chemical reagents.

Pierre and Marie Curie, c. 1904

23 June 2023

Curium is transuranic, highly radioactive, hard, dense metal with atomic number 96 and the symbol Cm. It is a synthetic element, first produced in 1944 by Glenn T. Seaborg, Ralph A. James, and Albert Ghiorso. Wartime secrecy, however, delayed the announcement of the discovery until 1945, and the name was not proposed until the following year. It is named for chemists Marie and Pierre Curie.

Because it is so highly radioactive, curium has limited uses. It is used in the synthesis of other transuranic elements; in thermoelectric generators, primarily in spacecraft; and in alpha-particle X-ray spectrometers, again, primarily in spacecraft designed to land on Mars and other celestial bodies.

Seaborg proposed the name in a paper given at an American Chemical Society conference on 10 April 1946. The paper was published in Chemical and Engineering News a month later:

For element 96, containing seven 5f electrons, we suggest “curium”, symbol Cm after Pierre and Marie Curie, historical leading investigators in the field of radioactivity; this is by analogy with gadolinium, containing seven 4f electrons, which recalls Gadolin, the great investigator of rare earths.

The Associated Press reported on the naming on 10 April, and the journal Science followed on 19 April 1946.

Discuss this post


Sources:

Associated Press. “World A-Energy Controls Declared Necessary: Scientist Says Alternative is Non-Commercial Use of Power.” Columbus Evening Dispatch (Ohio), 10 April 1946, 2-A. Readex: America’s Historical Newspapers.

Miśkowiec, Pawel. “Name Game: The Naming History of the Chemical Elements—Part 3—Rivalry of Scientists in the Twentieth and Twenty-First Centuries.” Foundations of Chemistry, 12 November 2022.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. curium, n.

Seaborg, Glenn T. “The Impact of Nuclear Chemistry” (10 April 1946). Chemical and Engineering News, 24.9, 10 May 1946, 1192–98 at 1197. DOI: 10.1021/cen-v024n009.p1192.

“U.S. News and Notes.” Science, 103.2677, 19 April 1946, 480–82 at 481. DOI: 10.1126/science.103.2677.480.

Image credit: Unknown photographer, c. 1904. Wikimedia Commons. Public domain image.