go yard

Photo of a baseball player hitting a home run

Philadelphia Philly Chase Utley going yard against the Detroit Tigers on 10 April 2007

31 May 2023

To go yard is baseball slang for hitting a home run. The yard is apparently a reference to the ballyard, or ballfield.

The phrase starts appearing in print in 1988. The earliest example I have found is from the Akron Beacon Journal of 1 June of that year:

Edwards believes Allanson can be a valuable run producer without trying to turn himself into a home-run hitter.

“If Andy makes consistent contact, he'll drive in runs with that short swing,” the manager said. “He's got gap power, which means he can drive the ball in the holes for doubles.

“As long as he doesn't get it in his head to ‘go yard,’ as he calls it, and use that long, looping swing, Andy will do the job just fine. He's made a lot of progress already since spring training.”

Sportswriter Dick Kaegel wrote a piece on baseball jargon later that season that included the term. The article was published in a number of papers on different dates, and the earliest I have found is from the Kansas City Times of 15 August 1988:

The game keeps changing and so does its language.

When today's players take somebody downtown, it's the wife to a movie. They call a home run a tater or a large fly or a dinger or a Johnson. […]

A batter with power can hit a ball out of the ballyard, yes.

More likely, though, he can go back, go massive or go yard. As in, ``Lotta guys on this team can go back.''

[…]

If a long drive doesn't quite go yard and bounces off the wall, it's a Michael Jackson. “Off the Wall” is a Michael Jackson album.

Many people mistakenly associate the origin of go yard with Orioles Park at Camden Yards in Baltimore, but that’s not the case. Construction of that ballyard did not even begin until 1989, and the first game wasn’t played there until 1992, well after go yard was established as a slang term.

Discuss this post


Sources:

Dickson, Paul. The Dickson Baseball Dictionary, 3rd edition, W. W. Norton, 2009, 379.

Kaegel, Dick. “‘When the Game’s Tight, a Johnson or Al Capone Makes All the Difference.” Kansas City Times (Missouri), 15 August 1988, C-7/1. NewsBank Access World News Research Collection 2022 Edition.

Ocker, Sheldon. “Tribe’s Allanson Surprises with Production as a Hitter.” Akron Beacon Journal (Ohio), 1 June 1988, C5. NewsBank Access World News Research Collection 2022 Edition.

Photo credit: Unknown photographer, 2007. Wikimedia Commons. Licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license.

round robin

Photo of a page containing twelve lines of verse surrounded by 76 signatures arranged in a circle

A c.1627 sailors’ round-robin letter addressed to a ship’s captain (fuller description and transcript below)

29 May 2023

Round robin is a term that has had many meanings over the centuries. Today, one perhaps hears it most often as a term for a sports tournament in which each contestant plays at least one match with all of the others. But this is a relatively recent sense of the term.

I’m not going to detail all the various senses—that would be the topic for a short book. But over the years round robin has been used as a disparaging term for the eucharistic host (16th C); a disparaging term for a man (16th C); a small ruff or collar (17th C); various round objects, such as leather loops or pancakes (18th C); any of a variety of fishes or plants (18th C); an Australian term for a burglar’s tool (19th C); a British term for a swindle (19th C); a chain letter (19th C); and an American slang verb meaning to have sex with multiple partners in succession (1960)

But the sports term is an extension of a nautical sense dating to late seventeenth century where it is used to denote a petition or complaint with the signatures arranged in a circle to hide who had signed first, who would presumably be the ringleader (Note, this is not the origin of the term ringleader, which dates to almost two hundred years earlier).

The photo is of round-robin letter found in the Calendar of State Papers for 1627 and addressed to a captain in King Charles I’s fleet. The letter is signed by seventy-six sailors, with the signatures arranged around twelve lines of verse that state they will not weigh anchor until they are paid and the ship is fully victualed. The lines read:

Goode Captaine to your wordes wee all give eare
But they unpleasing seame as wee doe heare
And those which are allowed not by the kinge
Thearefore with echoa like wee all doe sing
If that ower [al]lowanse wee receive not dulye
And also staying heare wee victule newlye
The shipe shall ride whilst cables they be rotten
Andso longes wee are whare victules maye be gotten
Unto which saying wee will all apply
Before wele yeld wee one and all will dye
God blesse the kinge and send him longe to rayne
And all such parsons as doe this mayntaine

(Good Captain, to your words we all give ear
but they unpleasing seem as we do hear
and those which are allowed not by the king
therefore with echo-like we all do sing
if that our allowance we receive not duly
and also staying here we victual newly
the ship shall ride whilst cables they be rotten
and so long as we are where victuals may be gotten
until which saying will we all apply
before we yield we one and all will die
God bless the king and send him long to reign
and all such persons as do this maintain.)

As the photo demonstrates, this practice of round-robin letters dates to c.1627 at least, but the term round robin in reference to the practice doesn’t appear until the end of the seventeenth century. The Oxford English Dictionary (OED) has a citation of this sense from 1698 in a manuscript with the abbreviated title and shelfmark of High Court of Admiralty Exam. & Answers (P.R.O.: HCA 13/81) f. 679v:

Some of them drew up a paper commonly called a Round Robin, and signed the same whereby they intimated that if the Captaine would not give them leave to goe a shore, they would take leave.

This sense of the term is elaborated on in Charles Johnson’s 1724 A General History of the Pyrates:

This being approved of, it was unanimously resolved on, and the underwritten Petition drawn up and signed by the whole Company in the Manner of what they call a Round Robin, that is, the Names were writ in a Circle, to avoid all Appearance of Pre-eminence, and least any Person should be mark’d out by the Government, as a principal Rogue among them.

By the mid seventeenth century this usage had moved from nautical to general use. An anonymous 16 October 1755 piece in the newspaper The World uses it in a non-nautical context, although the article does make use of nautical imagery. The OED credits the piece to Philip Stanhope, Fourth Earl of Chesterfield; Stanhope did pen pieces for the paper, but I don’t know what evidence the dictionary uses for this particular credit—the writer Adam Fitz-Adam is the publisher and primary writer for that paper and is another logical candidate for authorship. The piece is an over-the-top screed against women wearing make-up, which I can only hope was written at least half in jest:

As my fair fellow subjects were always famous for their public spirit and love of their country, I hope they will upon the present emergency of the war with France, distinguish themselves by unequivocal proofs of patriotism. I flatter myself that they will at their first appearance in town, publicly renounce those French fashions, which of late years have brought their principles, both with regard to religion and government, a little in question. And therefore I exhort them to disband their curls, comb their heads, wear white linen, and clean pocket handkerchiefs, in open defiance of all the power of France. But above all, I insist upon their laying aside that shameful piratical practice of hoisting false colours upon their top-gallant, in the mistaken notion of captivating and enslaving their countrymen. This may the more easily do at first, since it is to be presumed, that during their retirement, their faces have enjoyed uninterrupted rest. Mercury and vermillion have made depredations these six months; good air and good hours may perhaps have restored, to a certain degree at least, their natural carnation: but at worst, I will venture to assure them, that such of their lovers who may know them again in that state of native artless beauty, will rejoice to find the communication opened again, and all the barriers of plaister and stucco removed. Be it known to them, that there is not a man in England, who does not infinitely prefer the brownest natural, to the whitest artificial skin; and I have received numberless letters from men of the first fashion, not only requesting, but requiring me to proclaim this truth, with leave to publish their names; which however I decline; but if I thought it could be of any use, I could easily present them with a round robin to that effect, of above a thousand of the most respectable names.

The sporting sense is an extension of the idea of equality among the participants, where no one artificially ranked above another. The term arises in tennis and dates to the closing years of the nineteenth century, and it appears at about the same time as seed https://www.wordorigins.org/big-list-entries/seed begins to be used as a term for ranking players in a tournament. A round-robin tournament is the antithesis of a seeded one. From an article about the planning for a tennis tournament that appeared in the New York Times of 28 September 1894

Many improvements for next year’s Newport championship have been suggested by those who are vainly striving to adjust the varying chances of the game so as to do away with the element of luck altogether. Juggling the drawings so that the stronger players appear at regular intervals on the score board appear to be most favored, as no change in the general arrangements is needed. Then a well-known player has proposed that the four players who reach the semi-finals play a kind of “round robin” tournament. This is also a good suggestion and would involve playing only three more matches than the old way.

And there is this from the 30 May 1895 New-York Tribune:

In order to prevent flukes, a round robin tournament will be played, each player contesting one match with each of his competitors.

And from this base in the world of tennis, the term spread to other sports.

Discuss this post


Sources:

“Gossip of Tennis Players.” New York Times, 28 September 1894, 3/5. ProQuest Historical Newspapers.

Green’s Dictionary of Slang, 2023, s.v. round robin n., round robin, v.

“International Tennis Tournament.” New-York Tribune, 30 May 1895, 4/4. Readex: America’s Historical Newspapers.

Johnson, Charles. A General History of the Pyrates, second edition. London: T. Warner, 1724, 332–333. HathiTrust Digital Archive.

“Round Robin.” Languagehat.com, 13 August 2012.

Oxford English Dictionary, third edition, March 2011, s.v. round robin, n.; June 2010, s.v. ringleader, n.

The World, 146, 16 October 1755, 878–79. Gale Primary Sources: Seventeenth and Eighteenth Century Burney Newspapers Collection.

Photo credit: National Archives UK. Public domain image.

chromium / chrome

Four shiny, gray crystals next to a cubic-centimeter metal cube, all made of chromium

Chromium

26 May 2023

The element chromium is a steely-gray, lustrous metal that is hard and brittle. It has atomic number twenty-four and the symbol Cr. Chromium can be highly polished, and it resists tarnishing and corrosion, making it useful for a variety of applications, such as in the production of stainless steel and as a decorative coating to automobile parts, appliances, and other items. The name was coined in French and formed from the Greek χρῶμα (chroma, meaning color) on account of the hues exhibited by its compounds.

In 1797, Louis Nicolas Vauquelin was the first to isolate chromium, proposing the name chrôme in an article in Annales de Chimie. But the name only appears in the title and nowhere else in the article. In a subsequent article, published in 1798, Vauquelin explained how he came up with the name:

C’est d’après ses propriétés, que je propose, sur l’avis des cit. Fourcroy et Hauy, d’appeler ce métal chróme, qui signifie couleur, parce qu’effectivement ses combinaisons sont toutes plus ou moins colorées; j’avoue qu’à la vérité cette dénomination ne convient pas au métal lui-même, puisqu’il n’a pas de couleur très-particulière, et que d’ailleurs chaque métal a la sienne plus ou moins différente; au surplus, je ne tiens pas plus à ce nom qu’à tout autre qu’on voudra lui donner, pourvu qu’il soit l’expression de quelques-unes de ses propriétés les plus saillantes et les plus caractéristiques.

(It is according to its properties that I propose, on the advice of citizens Fourcroy and Hauy, to call this metal chróme, which means color, because its combinations are all more or less colored; I admit that this name does not really suit the metal itself, since it does not have a very particular color, and besides each metal has its own more or less different color; moreover, I am no more attached to this name than to any other that one would wish to give it, provided that it is the expression of some of its most salient and most characteristic properties.)

Chrome appears in English later that year in a translation of one of Vauquelin’s papers in London’s The Philosophical Magazine of July 1798:

According to the first analysis of the emerald, the results of which I presented to the National Institute, I found in it siliceous earth, alumine, lime and the oxyde of chrome.

By 1800 the Latinized chromium, with the ending -ium, bringing the name in line with standard nomenclature of metals, was in place.

Discuss this post


Sources:

“Cursory View of Some of the Late Discoveries in Science.” The Philosophical Magazine (London), August 1800, 251–260 at 254. Gale Primary Sources: American Historical Periodicals from the American Antiquarian Society.

Miśkowiec, Pawel. “Name Game: The Naming History of the Chemical Elements—Part 1—From Antiquity to the End of 18th Century." Foundations of Chemistry, 1 November 2022 (online).

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. chromium, n., chrome, n.

Vauquelin, Louis Nicolas. “Analysis of the Emerald of Peru.” The Philosophical Magazine (London), July 1798, 204–208 at 204. Gale Primary Sources: American Historical Periodicals from the American Antiquarian Society.

———. “Sur le Metal Contenu Dans le Plomb Rouge de Sibérie.” Annales de Chimie, 25, 19 January 1798, 194–204. HathiTrust Digital Archive.

———. “Sur Une Nouvelle Substance Métallique Contenue Dans le Plomb Rouge de Siberie, et Qu’on Propose d’Appeler Chrôme, á Cause de la Propriété Qu’il a de Colorer les Combinaisons où il Entre” (1 November 1797) Annales de Chimie, 25, 19 January 1798, 21. HathiTrust Digital Archive.

Photo credit: Heinrich Pniok, 2010. Wikimedia Commons. Licensed under a Creative Commons ‘Attribution-NonCommercial-NonDerivative 3.0 (US) license.

 

fuzz

Black-and-white photo of ten actors in 1914-era police uniforms. In the foreground, a policeman sitting at a desk is on the telephone, behind him stand the others attempting to listen to the conversation.

The Keystone Cops, publicity still for the 1914 short film In the Clutches of the Gang; standing second-from-left is a young William Frawley, better known for playing Fred Mertz in the 1950s TV show I Love Lucy; to the extreme right is Roscoe “Fatty” Arbuckle.

24 May 2023

Fuzz is an American slang term for the police. Today, we often associate the term with the 1960s counterculture, but it’s several decades older. Why the police were dubbed the fuzz is simply not known. All we know is the slang term began appearing in print in the 1930s. Here is the earliest example I know of, from the Los Angeles Times of 30 January 1924:

“But there’s only a few places that a ‘mob’ can work. That’s on street cars or in crowds on down-town streets. But the ‘cannon coppers’ here are too hep. A ‘mob’ can ‘beat a pap’ to the ‘leather’ and get away with it with the ordinary ‘fuzz’ lookin’ on. But it’s a twenty-to-one shot when the ‘cannon coppers’ are wise.” A mob in the parlance of the pickpocket is a gang of three or four pickpockets working together. The “wire” or the “gun” is the man who does the actual lifting of the victim’s money. A “pap,” if he is a man, is the victim. The other men who work with the “wire” are known as the “stalls.” The pickpockets refer to policemen in general as “the fuzz.”

(The cannon coppers, as explained elsewhere in the article, are police assigned to the anti-pickpocket detail. Why they are called this is not explained.)

Another example, from some six months later, appears in Chicago, as reported in the New York Times of 19 July 1924:

“Nix! A copper!” shouted one of the robbers as McGlynn appeared in a narrow passageway leading to the main offices of the plant.

“As soon as the fuzz puts his foot in the door, lay it into him,” ordered the leader.

Irwin’s 1930 American Tramp and Underworld Slang includes an entry for fuzz and even postulates an origin, although there is no evidence to suggest that his guess is correct:

FUZZ.—A detective; a prison guard or turnkey. Here it is likely that “fuzz” was originally “fuss,” one hard to please or over-particular.

It’s disappointing that we don’t have any idea where the term comes from, but that is the way of such slang words. Unless more early examples that provide a clearer context for the underlying metaphor, it is likely this origin will be lost to the ages.

Discuss this post


Sources:

“Chicago Policeman Shot.” New York Times, 19 July 1924, 4/2. ProQuest Historical Newspapers.

Green’s Dictionary of Slang, 2023, s.v. fuzz, n.1.

Irwin, Godfrey. American Tramp and Underworld Slang. New York: Sears, 1930. Reprint, Ann Arbor, Michigan: Gryphon Books, 1971, 81. Archive.org.

Oxford English Dictionary, second edition, 1989, s.v. fuzz, n.3.

“Pickpockets Dodging City.” Los Angeles Times, 30 January 1924, A3/2. ProQuest Historical Newspapers.

Photo credit. Mack Sennett Studios, 1914. Wikimedia Commons. Public domain image.

americium

A smoke detector with the cover removed, revealing the mechanics, battery, and radioactive americium source marked with a radiation symbol

Interior of an americium-based smoke detector

13 January 2023

(Updated 22 May 2023: added 19 April 1946 Science reference)

Americium, element 95, was first produced by a team led by chemist Glenn Seaborg in 1944 at the University of California, Berkeley and identified by the Manhattan Project’s Metallurgical Laboratory (now Argonne National Lab), located at the University of Chicago. It was the fourth transuranic element to be discovered, after neptunium, plutonium, and curium. Announcement of the discovery was delayed until November 1945 due to wartime security, and the first public mention of the new element’s name was on 10 April 1946. From an Associated Press report of that date:

Seaborg, who last fall announced the existence of the new elements 95 and 96—radioactive elements that somewhat resemble the so-called rare earths—today proposed formal names for them.

He suggested that element 95 be called “Americium,” with the symbol “Am” in honor of the Americans [sic]; and that the element 96 be called “curium,” with the symbol “Cm” in honor of Pierre and Marie Curie, who obtained radium from pitchblende.

The journal Science reported on the discovery on 19 April 1946, including a prediction by some chemists on how the name would be pronounced and spelled:

The two new elements, 95 and 96, were given names by Glenn T. Seaborg at the meeting of the Physical and Inorganic Division of the American Chemical Society meeting at Atlantic City on 10 April. He recommended that 95 be called “americium” with the symbol, Am, after the Americas, and that 96 be called “curium” after the Curies. Dr. Seaborg also recommended that the soft “c” be used in the pronunciation of americium, but some of his hearers thought that it would not be long until the second “i” will be dropped and the pronunciation changed, in the United States at least, following the history of aluminium.

The prediction turned out to be wrong.

Seaborg gave a fuller account of the reasons for the name in a 25 October 1946 article in the journal Science. Seaborg explains the name did not arise (solely) out of patriotic fervor, but the element was named for all of the Americas and had a justification in its position on the periodic table similar to that of europium.

Elements 95 and 96 should, of course, have names, and these investigators have proposed the following in which these “actinide” elements (see [periodic table] below) are given names by analogy with the corresponding members of the “lanthanide” earths. They have suggested for element 95, with its six 5f electrons, the name “americium” (symbol, Am); thus, this element would be named after the Americas, or New World, by analogy with europium, with its six 4f electrons, which was named after Europe. For element 96, containing seven 5f electrons, they have suggested “curium” (symbol, Cm), after Pierre and Marie Curie, historical leading investigators in the field of radioactivity; this is by analogy with gadolinium, containing seven 4f electrons, which recalls Gadolin, the great investigator of the rare earths.

Americium is widely used in smoke detectors.

Discuss this post


Sources:

Associated Press. “World A-Energy Controls Declared Necessary: Scientist Says Alternative is Non-Commercial Use of Power.” Columbus Evening Dispatch (Ohio), 10 April 1946, 2-A. Readex: America’s Historical Newspapers.

Oxford English Dictionary, third edition, June 2008, s.v. americium, n.

“U.S. News and Notes.” Science, 103.2677, 19 April 1946, 480–82 at 481. DOI: 10.1126/science.103.2677.480.

Seaborg, Glenn T. “The Transuranium Elements.” Science, 104.2704, 25 October 1946, 384–85. JSTOR.

Seaborg, Glenn T., Ralph A. James, and Leon O. Morgan. “The New Element Americium (Atomic Number 95).” Oak Ridge, Tennessee: United States Atomic Energy Commission, AECD-2185, January 1948. US Department of Energy: Office of Scientific and Technical Information.

Image credit: Mark D., 2009. Wikimedia Commons. Licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic license.