Middle Ages / medieval

Medieval illustration of merchants selling a variety of wares to customers

Fifteenth-century depiction of a medieval market from a copy Nicole Oresme’s translation of Aristotle’s Ethics, Politics, and the pseudo-Aristotelian Economics

25 August 2025

[Edit 26 August 2025: corrected error about the fate of Romulus Augustulus}

The Middle Ages, or medieval period, runs from roughly 500–1500 C. E., that is more or less from the so-called fall of Rome to the so-called Renaissance and the start of the modern era. While Middle Ages is a pretty obvious term for a period between two others, there are a lot of problems with dividing history into this era.

First, the Middle Ages is a Western Eurocentric periodization. The history of any other region cannot be neatly divided by these events.

Second, the “fall of Rome” is something of a myth. It is true that Rome was sacked numerous times in the fifth century and the last person formally claiming the title of emperor of the Western Roman Empire was deposed in 476, but the people of the empire did not suddenly stop thinking of themselves as Roman, and Roman emperors continued to rule from Constantinople well into the fifteenth century. The people we commonly label as Byzantine today thought of themselves as Roman.

Third, while there was indeed a great flowering of art and learning in fifteenth- and sixteenth-century Italy, this was by no means unprecedented or unique. There were lots of “renaissances,” so many that such flowerings and “rediscoveries” of ancient works really need to be viewed as a fact of any age, not a singular event belonging to one time and place. To cite just one example, the “pre-Renaissance” image above is taken from a copy of Nicole Oresme’s fourteenth-century translation of Aristotle, done in Paris.

Finally, Middle Ages and medieval are terms imposed upon the era by later peoples. The people of the era didn’t call themselves medieval or say they were living in the Middle Ages. Towards the end of the period, they would have called themselves modern, a word that is in use by 1456 in English and a century earlier in French. So when did Middle Ages and medieval come into use?

The term Middle Ages first appears in John Foxe’s 1570 edition of his Protestant martyrology, Actes and Monumentes:

Thus thou seest (gentle reader) sufficiently declared, what the Moonkes were in the primitiue tyme of the church, and what were the Moonkes of the middle age, and of these our latter dayes of the church.

It appears again in 1605 in William Camden’s “Certaine Poems,” a section of his Remaines of a Greater Worke, in which he gives samples of medieval poetry:

I will onely giue you a taste of some of midle age, which was so ouercast with darke clouds, or rather thicke fogges of ignorance, that euery little sparke of liberall learning seemed wonderfull.

Camden is already describing the period as dark and ignorant, an intellectual and social abyss between the lights of Rome and the Renaissance, an inaccurate description that present-day scholars of the period take great pains to try to eradicate (Cf. dark ages).

Medieval is a much later term, with its first known appearance in the preface to Thomas Fosbroke’s 1817 edition of his British Monachism: Or, Manners and Customs of the Monks and Nuns of England:

He professes to illustrate mediæval customs upon mediæval principles, from a persuasion, that contemporary ideas are requisite to the accurate elucidation of history.

Medieval is an alteration of the modern Latin phrase medium ævum (middle ages), which dates to 1604. The word may be modeled after the earlier primeval.

Finally, the phrase to get medieval, meaning to torture someone or otherwise become violent or aggressive, dates to Quentin Tarantino’s 1994 movie Pulp Fiction, in which the character Marsellus Wallace, played by Ving Rhames, says:

What now? Well let me tell you what now. I’m gonna call a couple pipe-hittin' n[——]rs, who'll go to work on homes here with a pair of pliers and a blow torch. Hear me talkin' hillbilly boy?! I ain’t through with you by a damn sight. I’m gonna git medieval on your ass.

Which brings us to another myth about the medieval era, that it was an era characterized by brutality and torture. Like any age, it had its violence, but it was not especially violent in comparison with other periods. For instance, the twentieth century, with its world wars, was far more violent than any century of the medieval era. And most of the artifacts and stories one encounters in “medieval torture” museum exhibits actually date to the Early Modern era and the Protestant Reformation, not the Middle Ages.

Discuss this post


Sources:

Camden, William. “Certaine Poems.” In Remaines of a Greater Worke. London: George Eld for Simon Waterson, 1605, 2. ProQuest: Early English Books Online (EEBO).

Fosbrooke, Thomas Dudley. British Monachism. London: John Nicols, Son, and Bentley, 1817, 14. HathiTrust Digital Archive.

Foxe, John. The First Volume of the Ecclesiasticall History Contayning the Actes and Monumentes of Thynges Passed. London: John Daye, 1570, 204/1. ProQuest: Early English Books Online.

Oxford English Dictionary Online, March 2002, s.v. middle age, n. & adj.; June 2001, s.v. medieval, adj. & n.

Tarantino, Quentin and Roger Avary (writers). Pulp Fiction (film). Miramax, 1994. Dailyscript.com.

Image credit: Anonymous, fifteenth century. Rouen, Bibliothèque Municipale, Ms. 927, fol. 145. Wikimedia Commons. Public domain image.

cotton-picking / cotton-picker

B&W photograph of four Black enslaved persons picking cotton; a white overseer is on horseback

Enslaved people picking cotton, c. 1850

22 August 2025

The etymology of cotton-picking/picker is straightforward; it’s a compound of cotton + picking/picker. But the etiology is more complex and somewhat sinister, arising out of a metaphor for slavery in the American South. While in today’s usage the racist intent has often been bleached away, the terms can still carry a racist connotation even if the speaker does not intend that sentiment.

The metaphor underlying the adjective is that of enslaved persons in the American South harvesting cotton. The Oxford English Dictionary records this literal sense of the noun cotton-picking as early as 1795 and cotton picker referring to machine that performs this task from 1833. Literal use of the terms in contexts clearly about harvesting cotton is rarely problematic. The problem comes in with the extended, figurative uses of the terms.

Figuratively, cotton-picking is used either as a general term of abuse for a person or as a euphemism for damned. One of the earliest uses, and it’s a transitional one that both literally refers to a enslaved person who picks cotton and is also used derogatorily, is from Solomon Northup’s 1853 autobiography Twelve Years a Slave, referring to a young black girl whose owner refuses to sell her along with her mother, thus separating them. He does this because the girl would be worth more in a few years:

“What is her price? Buy her?” was the responsive interrogatory of Theophilus Freeman. And instantly answering his own inquiry, he added, “I won’t sell her. She’s not for sale.[”]

The man remarked he was not in need of one so young—that would be of no profit to him, but since the mother was so fond of her, rather than see them separated, he would pay a reasonable price. But to this humane proposal Freeman was entirely deaf. He would not sell her then on any account whatever. There were heaps and piles of money to be made of her, he said, when she was a few years older. There were men enough in New Orleans who would give five thousand dollars for such an extra, handsome, fancy piece as Emily would be, rather than not get her. No, no, he would not sell her then. She was a beauty—a picture—a doll—one of the regular bloods—none of your thick-lipped, bullet-headed, cotton-picking n[——]rs—if she was might he be d—d.

Cotton-picking starts appearing regularly in print in the 1930s, often in non-racial contexts. Yet, these early extended uses are almost all from the American South, so the subtext is distinctly racist, even if the context is not. For instance there is this from Audie Murphy’s WWII memoir To Hell and Back, published in 1949. Murphy was a native of Texas:

Okay, gourd-head. Get that cotton-picking butt off the ground.

Here there is no overt racial context, it is one white soldier talking to another, but the underlying racist metaphor remains obvious.

The noun cotton-picker follows a similar pattern, although it has remained in use as a clear racial epithet. Extended use as a derogatory term for a Black person dates to at least 1880 in Elizabeth Avery Meriwether’s novel The Master of Red Leaf. The reference in that novel is to an enslaved woman who works as a nurse and thus is unlikely to be tasked with field work and is uttered by fellow enslaved women:

Her dress was less fashionable, was more rural, than the garments worn by the steamboat negresses. These latter quite looked down on Gilly, and one I heard call her a “Country Jake.”

“Yes, a regular cotton picker!” chimed in another.

“You may jes know,” said a third, “dis is de bery fust time in all her borned days she ever got outen sight o’ de cotton fiel’.”

Guy Williams’s 1930 Logger-Talk, a lexicon of lumberjacks in the Pacific Northwest defines cotton-picker as “a negro” in a list of ethnic epithets.

But in parallel with cotton-picking, the noun cotton-picker was also used, again starting in the American South, as a derogatory epithet for white people. But even though it is used for white people, the epithet is fundamentally racist, equating the person being insulted with blacks. From Jerome Harris’s 1919 Dizzed to a Million, a memoir about his WWI service in the field artillery:

What are these boys from the South? Are they cotton-pickers, corn-crackers, stump jumpers, ridge-runners or bog-leapers?

Some of the bleaching away of the racial connotations of these terms, so that present-day speakers use the term casually without racial intent, may stem from a 1953 Looney Tunes cartoon, Bully for Bugs, in which Bugs Bunny says:

Well, here I am. Hey, just a cotton-picking minute. This don't look like the Coachella Valley to me. [Looks at map] Hmm, I knew I should've taken that left turn at Albuquerque.

(The Historical Dictionary of American Slang gives a 1952 date for a Looney Tunes cartoon that uses “cotton-picking hooks,” referring to someone’s hands, but doesn’t identify the title. I’ve been unable to find it.)

Generations of kids have grown up watching this cartoon and hearing the term without realizing its racial connotations. Of course, these Looney Tunes cartoons, being products of their day, often contained racist content, with the more obvious bits edited out in later television broadcasts.

Discuss this post


Sources:

Green’s Dictionary of Slang, accessed 27 July 2025, s.v. cotton-picking, adj., cotton-picker, n.

Lighter, J. E. Historical Dictionary of American Slang, vol. 1 of 2. New York: Random House, 1994, 491, 492, s.v. cottonpicker, n., cotton-picking, adj. & adv.

Maltese, Michael (writer) and Chuck Jos (director). Bully for Bugs (animated short film). Warner Brothers, 1953, timestamp 1:11. Dailymotion.com.

Meriwether, Elizabeth Avery. The Master of Red Leaf. New York: E. J. Hale and Son, 1880, 125. HathiTrust Digital Library.

Murphy, Audie. To Hell and Back. New York: Henry Holt, 1949, 41. Internet Archive.

Northup, Solomon. Twelve Years a Slave. Auburn: Derby and Miller, 1853, 85–86. HathiTrust Digital Library.

Oxford English Dictionary Online, 1972, s.v. cotton-picking, n. & adj.; 1893, cotton-picker, n.

Williams, Guy. Logger-Talk: Some Notes on the Jargon of the Pacific Northwest Woods. University of Washington Chapbooks 41. Seattle: University of Washington Book Store, 1930, 15. HathiTrust Digital Library.

Image credit: unknown photographer, 1850. Wikimedia Commons. Public domain photo.

plead / pleaded / pled

A woman in ancient dress arguing with several men while an emperor looks on

Saint Katherine arguing against pagan philosophers before Emperor Maxentius, Heinrich Füger (1751–1818), oil on canvas

20 August 2025

The verb to plead, meaning to make an appeal or argument, especially in a legal setting, comes to us from the Anglo-Norman French plaider. Since the Normans ruled England starting in 1066 and imported their own laws and legal system into England, many English legal terms come from Norman French. "Law French" was spoken in the courts during much of the Middle English period, and the French legal terms that survive to this day include: assizes, attorney, bailiff, culprit, defendant, escrow, estoppel, grand/petit jury, laches, mortgage, parole, tort, and voir dire.

We see plead, or rather plaide, in the thirteenth-century debate poem, The Owl and the Nightingale, where it is used in a general sense of to contend or debate:

Þeȝ we ne bo at one acorde,
We muȝe bet mid fayre worde,
Witute cheste & bute fiȝte,
Plaide mid foȝe & mid riȝte.

(Though we are not both of one accord, we might better with fair words, without emotion and free from fighting, plead with decency and correctness.)

The sense to argue a case in a legal setting appears in a Middle English life of Saint Katherine of Alexandria written c. 1300:

Nou is þis seide þat on; gret schame ich vunderstonde
An emperour to siche aboute; so wide in eche londe
After maistres to plaide; aȝen a ȝung wenche

(Now I understand this is said that with great shame an emperor searched about widely in each land for masters to plead against a young girl.)

According to the legend, Katherine won the argument against all the pagan philosophers, even converting one of them to Christianity, but Emperor Maxentius sentenced her to torture and death anyway.

Plead would be just another unremarkable borrowing from French following the Norman Conquest, but the verb has two past-tense and past-participial forms, pleaded and pled, and there is often wrangling over which is correct.

Both past-tense forms are equally old, so neither has primacy of age. But the irregular form pled disappeared in standard British usage, being retained only in Scottish and other dialects, but not before it made its way across the Atlantic and becoming firmly planted in American English. So in North America, both pleaded and pled can be found in both spoken and written English. Neither one can be considered “incorrect,” although the regular pleaded is by far the more common form in edited prose.

Discuss this post


Sources:

Anglo-Norman Dictionary, AND2 Phase 4, 2017, s.v. plaider, v.

Cartlidge, Neil, ed. The Owl and the Nightingale. Exeter: University of Exeter Press, 2003, lines 181–84, 6. London, British Library, MS Cotton Caligula A.ix, fols 233r–246r.

D’Evelyn, Charlotte and Anna J. Mill, eds. “Saint Katherine.” In The South English Legendary, vol. 2 of 3. Early English Text Society 236. London: Oxford UP, 1956, lines 75–77, 535–36. London, British Library, MS Harley 2277. Internet Archive.

Garner, Bryan A. Garner’s Modern American Usage, third edition. Oxford University Press, 2009, s. v. pleaded; *pled; *plead.

Google Books Ngram Viewer, “pleaded, pled.” Accessed 25 July 2025.

Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage. 1994, s.v. plead.

Middle English Dictionary, 4 March 2025, s.v. pleten, v., pleien, v.

Oxford English Dictionary Online, June 2006, s.v. plead, v.

coach

Photo of an ornate horse-drawn carriage with driver and footmen in 18th-century dress

Royal coach returning to Buckingham Palace from the 2008 opening of parliament

18 August 2025

(Revised 19 August 2025 to add Hungarian source)

Coach is a word with two very different primary meanings. Etymologically coach is probably a single word, connected through use in university slang, although it is possible that the two meanings have different origins.

The older of the two meanings is that of a means of conveyance, originally a horse-drawn carriage. It is borrowed from the French coche in the mid sixteenth century. The French word is borrowed from the Hungarian kocsi, which comes from Kocs, the name of a town in Hungary where the vehicles were made. We see English use of the word in a letter written by Philip Hoby to William Cecil, Lord Privy Seal to Elizabeth I, on 1 July 1556:

“I have bene often tolde of your coming to Bissham,” he says, “and what shulde staie youe I knowe not; but well am I assured that I have not heard one make so many promesses and performe so fewe. Peradventure my Lady staieth you, who, you will saie, cannot ride. Therto will I provide this remedy,—to sende her my coche: bicause she shall have the lesse travaile thither, and you, no excuse to make.”

As technology progressed, coach shifted from horse-drawn carriages to trains, then buses, and finally to airplanes. As it did so, it descended in social class, from conveyances for aristocrats to the common folk and riff raff.

The second sense of coach is that of an instructor, especially of a sports team. While on the surface there doesn’t seem to be a semantic connection with horse-drawn carriages, this sense probably comes out of that one via nineteenth-century university slang. We first see coach being used in university slang to mean a private tutor, hired to help a student pass his exams. We see it is an 1836 humorous set of fictional exam questions written by a certain Scriblerus Redivus (i.e., Edward Caswell). One question reads:

Trace analogically the application of the word coach, when it is said by a man, that he has “just taken such a coach to help him through his small.”

(Small here is student slang for the bachelor of arts exams.)

The underlying metaphor behind this slang sense is that of being carried through the exams. This same metaphor can be seen in various slang terms for crib sheets that were popular in the day: pony, horse, trot, and cab.

Within a decade coach was being used in sports contexts. We see it is a 13 May 1846 letter about Oxford University boat races printed in Bell’s Life in London and Sporting Chronicle:

Amongst the most prominent we must notice the two first boats, viz, B. N. C. [Brasenose College] and Ch. Ch. [Christ Church]; […] Next on the list is Merton, and then comes Trinity, whose crew, under the keen supervision of that excellent “coach,” Noulton, have been making daily progress, and for whom we predict a brilliant career.

The Oxford English Dictionary says that this instructive sense of coach is “perhaps a variant of couch,” referring to that word’s use to mean a bedroom, especially one on board a ship. But the semantic change can be explained perfectly well without the addition of this other word into the mix.

Discuss this post


Sources:

Aquaticus. “Oxford University Boat Races” (13 May 1846). Bell’s Life in London and Sporting Chronicle, 17 May 1846, 6/2. Gale Primary Sources: Nineteenth Century UK Periodicals.

Hoby, Philip. Letter to William Cecil, 1st Baron Burghley, 1 July 1556. In John William Burgon, The Life and Times of Sir Thomas Gresham, vol. 1 of 2. London: Effingham Wilson, 1839, 483. HathiTrust Digital Library.

Oxford English Dictionary Online, September 2022, coach, n. & adv.; 1893, couch, n.1; December 2006, pony, n.1 & adj.; 1899, horse, n.; 1915, trot, n.2; December 2019, cab, n.4.

Redivivus, Scriblerus (pseud. Edward Caswell. Pluck Examination Papers for Candidates at Oxford and Cambridge in 1836. Oxford: Henry Slatter, 1836, 26. HathiTrust Digital Library.

Photo credit: Robert Sharp, 2008. Wikimedia Commons. Licensed under a Creative Commons Attribution 2.0 Generic license.

world

Photo of the earth from space, showing Africa, Arabia, and the southern ice cap

The world, taken from Apollo 17, 1972

15 August 2025

The word world has a very straightforward etymology. It comes from the Old English woruld, and its basic meanings haven’t changed for over a thousand years.

World can refer to the realm of human existence or to various subdivisions of it, such as the world of sports or the world of model railroading. We can see this sense in the Old English translation of Pope Gregory the Great’s Cura pastoralis (Pastoral Care). It was translated in the late ninth century C.E. and is often attributed to King Alfred, although it is more likely that the book was translated at his request than actually by him:

Ond suaðeah monige underfoð heorde, ond ðeah wilniað ðæt hie beon freo ond æmtige synderlice him selfum to gæstlicum weorcum, ond noldon beon abisgode nane wuht on eorðlicum ðingum. Ða, ðonne hie eallinga agiemeleasiað ðone ymbhogan woruldcundra ðinga, ðonne ne gefultumað he nawuht to his hieremonna niedðearfe. Forðæm wyrð oft forsewen ðara monna lar, ðonne hie tælað ond hatigað hiera hieramonna unðeawas, ond ne dooð him nan oðer god ðisse weorolde.

(And neverthelsss many undertake pastoral office, and yet desire that they be free and particularly devote themselves to spiritual works, and would not occupy themselves at all in earthly things. Then, when they entirely neglect the cares of worldly things, then they do not at all fulfill the needs of their followers. Therefore, it often happens the instruction of these people is scorned, when they scold and disdain the faults of their followers, and do them no good in this world.)

And we can see the word’s use to mean the globe or planet in the poem by Cynewulf that is given the modern title of Christ II. This passage is about Christ’s ascension into heaven:

Ne meahtan þa þæs fugles    flyht gecnawan
þe þæs up-stiges    ondsæc fremedon,
ond þæt ne gelyfdon,    þætte lif-fruma
in monnes hiw    ofer mægna þrym,
halig from hrusan,    ahafen wurde.
Ða us geweorðaðe    se þas world gescop,
Godes gæst-sunu,    ond us giefe sealde.

(They could not know the flight of the bird, those who did deny the ascension, and did not believe that the creator of life became raised in the form of a man above the glory of the hosts, holy from the ground. Then he honored us, he who created the world, God’s spiritual son, and gave us gifts.)


Sources:

Cynewulf. The Old English Poems of Cynewulf. Robert E. Bjork, ed. Dumbarton Oaks Medieval Library 23. Cambridge: Harvard UP, 2013, 16, lines 654–60.

Gregory the Great. The Old English Pastoral Care. R. D. Fulk, ed. Dumbarton Oaks Medieval Library 72. Cambridge: Harvard UP, 2021, 2.18, 145.

Oxford English Dictionary Online, November 2010, s.v. world, n.

Photo credit: NASA, 1972. Wikimedia Commons. Public domain image.